Примеры в контексте "Dna - Днк"

Примеры: Dna - Днк
A hindrance to cloning the passenger pigeon is the fact that the DNA of museum specimens has been contaminated and fragmented, due to exposure to heat and oxygen. Препятствием по клонированию странствующего голубя является то, что из-за воздействия тепла и кислорода ДНК музейных экспонатов разложились и имеют разрывную структуру.
Depending on the DNA motif ("CAGCTG" versus "CACGTG") the bHLH protein has a different set of basic residues. В зависимости от мотива ДНК («CAGCTG» или «CACGTG») белок bHLH имеет различный набор основных остатков.
Significant progress has been made in understanding DNA methylation in the model plant Arabidopsis thaliana. В последнее время произошёл значительный прорыв в понимании процесса метилирования ДНК у растений, особенно у Arabidopsis thaliana.
GENCODE is a scientific project in genome research and part of the ENCODE (ENCyclopedia Of DNA Elements) scale-up project. GENCODE - проект геномных исследований, являющийся составной частью проекта «Энциклопедия элементов ДНК» (ENCODE).
Gene conversion is the process by which one DNA sequence replaces a homologous sequence such that the sequences become identical after the conversion event. Генная конверсия представляет собой процесс, посредством которого одна последовательность ДНК заменяется гомологичной последовательностью, так что последовательности становятся идентичными.
She states that her DNA expanded from 2 to 12 strands to take up more hydrogen. Она утверждает также, что её ДНК имеет 12 нитей вместо двух, что позволяет ей потреблять больше водорода.
The shawl or other material could have been contaminated before or while DNA was being tested. Ведь шаль могла быть загрязнена «до» или «во время» тестирования ДНК.
The total number of DNA base pairs on Earth is estimated at 5.0 x 1037 with a weight of 50 billion tonnes. Общее количество пар оснований нуклеотидов ДНК на Земле по оценке составляет 5.0 x 10 37 с общим весом в 50000000000 тонн.
Shelterin (also called telosome) is a protein complex known to protect telomeres in many eukaryotes from DNA repair mechanisms, as well as regulate telomerase activity. Шелтерин (также называемый телосомой) - это белковый комплекс, защищающий теломеры млекопитающих от механизмов репарации ДНК и регулирующий активность теломеразы.
1952: The Hershey-Chase experiment proves the genetic information of phages (and, by implication, all other organisms) to be DNA. 1952 Эксперимент Херши - Чейз доказывает, что генетическая информация бактериофагов (и всех других организмов) содержится в ДНК.
The Rb-E2F/DP complex also attracts a histone deacetylase (HDAC) protein to the chromatin, reducing transcription of S phase promoting factors, further suppressing DNA synthesis. Комплекс Rb-E2F/DP привлекает белок гистондеацетилазы (HDAC) к хроматину, уменьшая транскрипцию способствующих факторов S фазы, дополнительно подавляя синтез ДНК.
If the DNA won't tell us who it belonged to, maybe the address will. Ну, ДНК нам не скажет кому это пренадлежало, может быть адрес.
You might have removed all your emotions, but I reckon right down deep in your DNA, there's one little spark left. Может, вы удалили у себя все эмоции, но я уверен, где-то там, глубоко в вашей ДНК осталась одна крошечная искра.
They say that humans and monkeys only have a 2% difference in DNA structure... and apparently this virus acts on those two percent... Они говорят, что у людей и обезьян всего 2% различия в ДНК... и этот вирус воздействует на эти два процента...
And we can't get a DNA sample without probable cause and right now we don't have it. И мы не можем достать образец ДНК без определенной причины и сейчас её у нас нет.
Well, maybe the saliva will give us the dog's DNA. Может быть, слюна даст нам ДНК собаки.
In fact, you're the one who found his cross-species DNA at a crime scene a few weeks ago and called the FBI to report it. Ведь это вы нашли его межвидовую ДНК на месте преступления несколько недель назад и сообщили в ФБР.
And when the DNA proves a match, you'll see I'm royalty. И когда ДНК совпадут, увидите, что я королевских кровей.
And if you try to make away, we got your DNA. И если ты думаешь, что этого недостаточно, у нас есть твоя ДНК.
Look, we have a court order to detain you and take your DNA. У нас есть ордер на ваше задержание, и на взятие у вас образца ДНК.
Well, without trace, DNA or prints, homemade gun like this - it's virtually untraceable. Ну, без улик вроде ДНК или отпечатков самодельный пистолет практически нельзя отследить
Thirty-five years ago, the US National Institutes of Health adopted overly risk-averse guidelines for research using recombinant DNA, or "genetic engineering," techniques. Тридцать пять лет назад американские национальные институты здравоохранения США приняли чрезмерно антирисковые руководящие принципы для исследований с использованием рекомбинантной ДНК, или методы «генной инженерии».
Emily's earring was found at Troy's home, with her DNA, six feet from his body. В доме Троя нашли сережку Эмили, с её ДНК, в двух метрах от его тела.
And here's what happens if you get a pair of people who share all their DNA - namely, clones or identical twins. И вот что происходит, если вы возьмёте пару людей с идентичным ДНК то есть клонов или идентичных близнецов.
For example, instead of DNA or RNA, XB explores nucleic acid analogues, termed Xeno Nucleic Acid (XNA) as information carriers. Например, вместо ДНК или РНК, КБ исследует аналоги нуклеиновых кислот, называемые ксенонуклеиновые кислоты (КсНК) в качестве носителей информации.