A device for adjusting the compression force of the spring-mounted coupling is mounted between the drive and spring-mounted coupling. |
Между приводом и пружинной муфтой установлено устройство для регулирования усилия сжатия пружинной муфты. |
In the second variant, the device is provided with a spring (11) and securing means are embodied in the form a syringe body clamp (2) and rests for the flanges thereof (9). |
Согласно второму варианту устройство снабжено пружиной (11), а средства фиксации выполнены в виде зажима (2) корпуса шприца и упоров для его фланцев (9). |
The inventive protective device comprises a protection unit and means for fixing it and is provided with a remotely controlled electric drive and with means for fixing said drive. |
Защитное устройство включает защитный узел и средства его крепления, снабжено электроприводом с дистанционным управлением и средствами крепления электропривода. |
The device comprises a base and at least one rotatable platform for placing bottles, which is designed in the form of twin disks with holes, each of which is provided with a bottle case. |
Устройство содержит основание и по крайней мере одну поворотную платформу для установки бутылок, причем платформа выполнена в виде спаренных дисков с отверстиями, в каждом из которых размещен футляр для бутылки. |
The inventive device comprises a closed magnetic circuit, a central rod disposed inside the closed magnetic circuit, a control winding arranged on the central rod, a power winding and a control unit. |
Устройство имеет замкнутый магнитопровод, центральный стержень, расположенный внутри замкнутого магнитопровода, обмотку управления, расположенную на центральном стержне, сетевую обмотку и блок управления. |
The above-mentioned device is in the form of a closed annular chamber which is arranged concentrically relative to the axis of rotation of the spindle and has an internal annular cavity of rectangular cross section, in which a set of small-diameter steel balls is arranged. |
Указанное устройство выполнено в виде концентрично расположенной относительно оси вращения шпинделя замкнутой кольцевой камеры, имеющей внутреннюю кольцевую полость прямоугольного поперечного сечения, в которой размещен комплект стальных шариков малого диаметра. |
The driver shall enter in the control device in accordance with Appendix 1b the symbol of the country where he begins and that of the country where he ends his daily period of work. |
Водитель вводит в контрольное устройство в соответствии с добавлением 1 b обозначение страны, в которой он начинает свою ежедневную работу, и страны, в которой он ее заканчивает. |
In outer space as on the Earth, it is possible that a device that can do very little permanent harm at a distant range could produce a lethal effect at a significantly closer range. |
В космическом пространстве, как и на Земле, есть возможность, что устройство, способное причинить лишь весьма малый постоянный вред на большом расстоянии, могло бы произвести летальный эффект на более близком расстоянии. |
The inventive device for measuring the inside diameter of a pipe comprises a signal receiving means, a signal transmitting means, an excite oscillation source and a signal recording and processing means. |
Устройство для определения внутреннего диаметра трубы содержит средство приема сигнала, средство передачи сигнала, источник возбуждающих колебаний и средство регистрации и обработки сигналов. |
This tube, and the device shall be made of stainless steel, or of some other material, which does not affect the composition of the gases collected, and which withstands the temperature of these gases. |
Эта труба, а также газосборное устройство должны быть изготовлены из нержавеющей стали или какого-либо иного материала, не влияющего на состав отбираемых газов и способного выдерживать температуру этих газов. |
The system comprises a scanning probe microscope, at least one scanning device containing a scanning element, a sample holder and at least one electric signal processing and transmitting means. |
Установка включает сканирующий зондовый микроскоп, по крайней мере, одно сканирующее устройство, содержащее сканирующий элемент, держатель объекта и. по крайней мере, одно средство обработки и передачи электрических сигналов. |
The inventive method of stable long-term movement (rotation) and a device for carrying out said method relate to techniques for producing a long-term movement (rotation) in industrial assemblies without using electric power systems, fuel combustion modifications and compositions. |
Способ устройотва долгосрочного движения (вращения) и устройство для его осуществления относятся к технике, создащей устойчи вое долгосрочное движение (вращение) в промышленных агрегатах без использования электроэнергетических систем, топливосжигающих модификаций и композиций. |
The term "facilities" is defined as any "structure or group of structures of equipment, or device which is used for one or more of the following purposes: transferring, processing, or transporting oil". |
Термин "объект" определяется как любая "система или группа систем оборудования или устройство, которое используется для одной или нескольких следующих целей: перекачка, переработка или транспортировка нефти". |
The inventive device for forming three-dimensional bodies comprises a module element (1) embodied in the form of a three-dimensional polyhedron, for example in the form of a cub or parallelepiped provided with thought non-crossing holes (2). |
Устройство для создания объемных тел содержит модульный элемент (1), выполненный в виде объемного многогранника, например, в виде куба или параллелепипеда со сквозными непересекающимися отверстиями (2). |
The inventive road surfacing device (1) also comprises a system of compressible containers filled with atmosphere air, wherein said system also consists of a plurality of longitudinal hoses adjacent to the fluid medium longitudinal hoses. |
Устройство дорожного покрытия (1) дополнительно содержит систему сжимаемых емкостей, заполненную атмосферным воздухом, причем данная система также состоит из множества продольных шлангов, прилегающих к продольным шлангам для жидкой текучей среды. |
The man who invented the Segway (the machine that works for you) has created another stunning device that will probably be a little more useful than the Segway. |
Человек, который изобрел Segway (машина, которая работает для Вас) создал другой потрясающей устройство, которое будет, вероятно, будет немного более полезным, чем Segway. |
This device usually has one or several ports that can be used to physically connect a printer and one port for connecting to the local network (RJ-45, WiFi, etc. |
Данное устройство обычно имеет один или несколько портов для физического подключения принтера и один порт для подключения к локальной сети(RJ-45, WiFi и т.д. |
If you downloaded the Software which allows you to install only under the condition that you need to connect a hardware device to your PC, you have acquired a copy of the Software from a Nero OEM partner. |
Если вы загрузили программное обеспечение, которое позволяет вам установить его только при условии, что вы подключите аппаратное устройство к вашему ПК, значит вы приобрели копию данного программного обеспечения у партнера Nero OEM. |
Either use only one framebuffer device or specify which to use by passing the driver to use to the kernel on boot by appending a video line such as: video=radeonfb. |
Так или иначе, используйте только одно устройство кадрового буфера или укажите, какой драйвер следует использовать ядру при загрузке системы, например video=radeonfb. |
Also, when moving video files to Memory Stick PRO media, a USB device that supports Memory Stick media's copyright-protection features such as the PSP system or MSAC-US40 (a Sony product) is required. |
Для перемещения видеофайлов на карту Мёмогу Stick PRO требуется устройство USB, поддерживающее функцию защиты от копирования карты Memory Stick - например, система PSP или MSAC-US40 (производства Sony). |
If you are installing the system via a remote management device that provides a text interface to the VGA console, you may not be able to see the initial graphical splash screen upon booting the installer; you may even not see the boot prompt. |
Если вы производите установку через удалённое управляющее устройство, которое выводит текстовый интерфейс на VGA консоль, то скорее всего, вы не увидите графическую начальную заставку перед загрузкой программы установки; вы даже можете не увидеть приглашение к загрузке. |
If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant device will probably not work with the installed system until the firmware (package) is installed manually. |
Если загрузка микропрограммы была пропущена во время установки, то соответствующее устройство, вероятно, не заработает в установленной системе пока микропрограмма (пакет) не будет установлена вручную. |
Cookies - When you visit Google, we send one or more cookies - a small file containing a string of characters - to your computer or other device that uniquely identifies your browser. |
Файлы cookie - когда вы заходите на сайт Google, мы отправляем на ваш компьютер или устройство один или несколько файлов cookie. Cookie - это небольшой файл, который содержит строку символов и служит уникальным идентификатором вашего браузера. |
While the machine was not perfect and could not produce complete tables, Martin Wiberg reworked the construction from the ground up and in 1875 created a compact device which would print complete tables. |
Машина была несовершенной и не могла создавать полные таблицы, Мартин Виберг переделал конструкцию Шутца и в 1875 г. создал компактное устройство, которое печатало полные таблицы. |
Also in 1874, Samuel Barton patented a device that 'permitted respiration in places where the atmosphere is charged with noxious gases, or vapors, smoke, or other impurities.' |
Также в 1874 году Самюэль Бартон запатентовал устройство, которое «позволяло дышать там, где воздух загрязнён вредными газами или парами, дымом или другими загрязнениями». |