The replacement pollution control device shall be durable, that is designed, constructed and capable of being mounted so that reasonable resistance to the corrosion and oxidation phenomena to which it is exposed is obtained, having regard to the conditions of use of the vehicle. |
Сменное устройство ограничения загрязнения должно быть износостойким, т.е. оно должно быть спроектировано, изготовлено и приспособлено для установки таким образом, чтобы обеспечить приемлемую устойчивость к коррозии и окислению, воздействию которых оно подвергается в условиях эксплуатации транспортного средства. |
The design of the replacement pollution control device shall be such that the elements active in controlling emissions are adequately protected from mechanical shock so as to ensure that pollutant emissions are effectively limited throughout the normal life of the vehicle under normal conditions of use. |
Сменное устройство ограничения загрязнения должно быть спроектировано таким образом, чтобы активные элементы ограничения выбросов были оснащены адекватной защитой от механических ударов с целью обеспечить эффективное ограничение выбросов загрязняющих веществ на протяжении обычного срока службы транспортного средства. |
Where the replacement pollution control device does not comprise the complete emissions control system, only new original equipment or new original replacement pollution control components shall be used to provide a complete system. |
4.3.1.1 Если сменное устройство ограничения загрязнения не оснащено полной системой ограничения выбросов, то для обеспечения полной системы используют только новое оригинальное оборудование или новые оригинальные сменные компоненты ограничения загрязнения. |
14.3.1. The "Size range" and the maximum occupant mass for which the device is intended: |
14.3.1 "размерный диапазон" и максимальная масса ребенка, на которые рассчитано устройство; |
The improvised device allegedly used and its effect did not indicate the use of chemical weapons, therefore, the outcome of a site visit and of eventual environmental sampling was not expected to add significant information to the investigation, considering the high risk this would have involved. |
Это предположительно использованное самодельное устройство и его действие не позволяли сделать вывод о применении химического оружия, и поэтому не ожидалось, что инспекция на местах и возможное взятие экологических проб позволят получить какую-либо существенную дополнительную информацию для проведения расследования с учетом связанной с этим высокой степени риска. |
(c) Any device used to launch an object on an orbit as set out in subparagraph (a) above. |
с) любое устройство, используемое для запуска объекта на орбиту, как указано в подпункте (а) выше. |
The regulatory prescriptions for the use of the tool can be found in the individual Regulation or global technical regulation for which the test tool or device is specified. |
2.3 Нормативные предписания, касающиеся использования этого инструмента, содержатся в отдельных правилах или глобальных технических правилах, в которых определены испытательный инструмент или испытательное устройство. |
"Electronic control unit (CNG/LNG)" means a device that controls the gas demand of the engine, and other engine parameters, and cuts off automatically the automatic valve, required by safety reason. |
4.38 "Электронный блок управления (системой КПГ/СПГ)" означает устройство, которое регулирует потребность двигателя в газе и другие параметры двигателя и автоматически запирает автоматический клапан с учетом требований безопасности. |
5.7. The device have to comply with the test procedures for the Class components, specified in the scheme in Figure 1-1 of paragraph 3. of this Regulation, except overpressure, external leakage, resistance to dry heat test, ozone ageing. |
5.7 Устройство должно соответствовать условиям испытания, предусмотренного для элемента оборудования данного класса, определяемого в соответствии со схемой на рис. 1-1 пункта 3 настоящих Правил, за исключением превышения давления, утечки во внешнюю среду, испытания на термостойкость и старения под действием озона. |
The electronic control unit can be any device which controls the CNG/LNG demand of the engine and establishes the cut-off of the automatic valve in case of a broken fuel supply pipe or in case of stalling of the engine, or during a crash. |
2.1 Электронным блоком управления может быть любое устройство, регулирующее подачу КПГ/СПГ в двигатель и отключающее автоматический клапан в случае повреждения топливного трубопровода или в случае остановки двигателя либо аварии. |
6.9 The e-call device shall have the capacity to function with additional external devices (including devices that detect the type of accident), connected by means of a standardized connector and a standardized data transfer protocol. |
Устройство вызова экстренных оперативных служб должно обеспечивать возможность работы с внешними дополнительными устройствами (включая устройства, предназначенные для определения события ДТП), подключаемыми посредством стандартизованного разъема и стандартизованного протокола передачи данных. |
(a) A particulate trap fitted to compression ignition engines as a separate unit or integrated into a combined emission control device; |
а) уловителя взвешенных частиц, установленного в качестве отдельного блока или встроенного в комбинированное устройство контроля за выбросами, на транспортных средствах, оснащенных двигателями с воспламенением от сжатия; |
So we wanted to try to figure out how the device worked, in case we ever needed something like it again. |
так, мы хотели вы€снить, как работает устройство, в случае если нам когда-либо понадобитс€ нечто подобное. |
And on a personal note, what is the function of this device? |
И личный вопрос: для чего это устройство? |
I've developed a device for traveling through time... which I call a "time machine." |
Дамы и господа, я разработал устройство для путешествия во времени, которое назвал "машина времени". |
"A device that draws static electricity from the atmosphere and converts it to usable power, harvesting limitless energy without fossil fuels." |
"Устройство, которое берет статическое электричество прямо из атмосферы, и преобразует его в пригодный для использования вид энергии, обеспечивая ее неиссякаемый источник без ископаемых энергоносителей". |
Wasn't it a device engineered by a 4400 that cured you? |
Устройство, которое вас вылечило, было разработано одним из 4400? |
Dr. Zorba has perfected a device with which he can see ghosts and is working on a method of ultraviolet ray photography which will enable him to take permanent pictures of the supernatural world. |
Доктор Зорба изобрёл устройство, при помощи которого он мог видеть призраков, и работает над методом фотографии при помощи ультрафиолета, который позволит ему делать снимки сверхъестественных созданий. |
All we've got to do is dig a tunnel through from here to the borehole and catch the seed device thing on it's way down! |
Все, что нам надо сделать, это прорыть туннель отсюда к скважине и поймать устройство на пути вниз! |
You just wanted a charge, and you had no idea that a hacker had installed a juice-jacking device that allows him to steal your credit cards, your photos, your videos, everything on your phone. |
Вы просто хотели подзарядиться, и понятия не имели, что хакер установил устройство для джус-джекинга, которое позволяет ему украсть данные о вашей кредитке, ваши снимки, записи - всё с вашего телефона. |
I would like you to remove your clothing so I can make sure you're not wearing any kind of listening device at the behest of the department of justice or the "Washington Tribune" or anyone else. |
Я хочу, чтобы ты снял свою одежду, чтобы я мог удостовериться, что ты не носишь какое-нибудь прослушивающее устройство по воле министерства юстиции, или "Трибуны Вашингтона", или кого-нибудь еще. |
The ISA firewall configuration is much simpler when you use a front-end NAT device when using PPPoE or when you don't have dedicated addresses bound to the external interface of the ISA firewall. |
Конфигурация брандмауэра ISA является очень простой, когда вы используете передовое NAT устройство при использовании PPPoE или когда вы не имеете выделенных адресов, связанных с внешним интерфейсом брандмауэра ISA. |
and now as a physician, I can access my patients' data from wherever I am just through my mobile device. |
Как у терапевта, у меня есть доступ к информации о мом пациенте независимо от моего местонахождения через моё мобильное устройство. |
All right, there has to be some other way we can find out where he's keeping this device. |
Ладно, должен быть другой способ, узнать, где он прячет это устройство |
You need direct access to the mainframe, so we get you direct access to the mainframe, and we figure out where the device is being kept. |
Тебе нужен прямой доступ к главному компьютеру, значит, мы получим прямой доступ к этому компьютеру, и мы выясним, где спрятано это устройство. |