Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
The United States is the largest aid donor in absolute terms, though only Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden have met the United Nations ODA target of 0.7 per cent of gross national income (GNI). Соединенные Штаты являются крупнейшим по абсолютному объему помощи донором, хотя лишь Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция достигли установленный Организацией Объединенных Наций целевой показатель в отношении ОПР, составляющий 0,7 процента валового национального дохода (ВНД).
At the same time, within both the WTO and the EU, Denmark has been one of the strongest advocates of specific concessions and measures vis-à-vis developing countries. В то же время как в ВТО, так и в ЕС Дания была одним из самых решительных сторонников утверждения специальных льгот и мер в интересах развивающихся стран.
For example, Australia, Canada, Denmark, the United Kingdom and the United States, to name but a few. Например, Австралия, Дания, Канада, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты - и это отнюдь не полный список.
Its members include national statistical offices from 18 countries, Eurostat, the International Monetary Fund, OECD and the United Nations Statistics Division. Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. Ее членами являются представители национальных статистических управлений из 18 стран, Евростата, Международного валютного фонда, ОЭСР и Статистического отдела Объединенных Наций. Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция.
Other development partners, such as Canada, Denmark, the European Union, Japan, Norway, the Republic of Korea, Sweden and the United Kingdom are also providing technical assistance to the LDCs. Другие партнеры по процессу развития, такие, как Дания, Европейский союз, Канада, Норвегия, Республика Корея, Соединенное Королевство, Швеция и Япония, также оказывают НРС техническую помощь.
Canada, Denmark, Germany, Ireland*, Portugal*, Spain, Switzerland Германия, Дания, Ирландия, Испания, Канада, Португалия, Швейцария.
Mr. Rehfeld (Denmark), introducing the resolution, said that freedom from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment was a right that should be protected under all circumstances. Г-н Рехфелль (Дания), представляя проект резолюции, говорит, что свобода от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения является правом, которое должно защищаться в любых обстоятельствах.
If elected, the focus of Denmark's tenure in the Council will be to seek new and more effective ways of integrating security and development and strengthening international law. Если Дания будет избрана, она сосредоточит свои усилия в ходе своей работы в Совете на том, чтобы изыскивать новые и более эффективные пути укрепления безопасности, развития и международного права.
The international community must base its actions on progress made by certain international bodies or by such friendly countries as Sweden, Denmark and the Netherlands to promote integrated global development based on greater consistency and joint responsibility. Международное сообщество должно опираться в своих действиях на прогресс, достигнутый некоторыми международными организациями или такими дружественными странами, как Швеция, Дания и Нидерланды и направленный на содействие комплексному глобальному развитию в духе большей последовательности и совместной ответственности.
Observers: Canada, Colombia, Denmark (on behalf of the Nordic countries), Ecuador, New Zealand, Venezuela Наблюдатели: Венесуэла, Дания (от имени скандинавских стран), Канада, Колумбия, Новая Зеландия, Эквадор
Mr Bo Elling, EIA Centre, Department of Environment, Technology and Social Studies, Roskilde University, Denmark; г-н Бо Эллинг, Центр ОВОС, Отдел окружающей среды, технологии и социальных исследований, Роскильдский университет, Дания;
During the reporting period covered by this addendum, in response to repeated calls by the Board, resources additional to those referred to in the third annual report were pledged and/or received from Denmark, Germany and Norway. В течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, в ответ на неоднократные призывы Совета Германия, Дания и Норвегия объявили и/или внесли дополнительные взносы, помимо тех, которые указываются в третьем годовом докладе.
For example, Denmark provides assistance to Bulgaria for the development of JI guidelines and for the preparation of institutional and legal structures for a JI and emissions trading. Например, Дания оказывает помощь Болгарии в разработке руководящих принципов СО и в подготовке институциональных и юридических структур для СО и торговли выбросами.
Denmark is, however, party to a wide range of international conventions and agreements concerning the fight against terrorism, mutual assistance in criminal matters, etc., where the use of special investigation techniques is described. В то же время Дания является участником довольно многих международных конвенций и соглашений о борьбе с терроризмом, оказании взаимной помощи по уголовным делам и т.д., в которых закрепляется порядок применения специальных методов осуществления следственных действий.
Denmark has also recently completed its second report, and it was expected that Canada's first report would be completed before the end of 2004. Дания также недавно закончила свой второй доклад, и, как предполагается, к концу 2004 года будет завершен первый доклад Канады.
Withdrawal of declaration relating to the territorial exclusion in respect of the Faroe Islands: Denmark (3 December 2009)1 Снятие заявления, касающегося территориального исключения в отношении Фарерских островов: Дания (З декабря 2009 года)1
Denmark has provided military escorts to vessels delivering WFP assistance to Somalia, and, as of 19 December 2008, was engaged in international efforts against piracy in the region, particularly as the leader of the naval Combined Task Force-150 (CTF-150). Дания обеспечивала военное сопровождение судов, доставлявших помощь ВПП в Сомали, и по состоянию на 19 декабря 2008 года принимала участие в международной деятельности по борьбе с пиратством в этом регионе, в частности в качестве руководителя военно-морской Объединенной целевой группы 150 (ОЦГ150).
Like many others, Denmark responded immediately to this call for assistance, and I call upon all members of the international community to do the same. Как и многие другие, Дания незамедлительно откликнулась на этот призыв о помощи, и я обращаюсь ко всем членам международного сообщества с призывом поступить аналогичным образом.
The following Member States responded to the request for information: Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Cuba, Denmark, Ecuador, Finland, Japan, Mexico, Nicaragua, Tunisia and Venezuela. На просьбу о предоставлении информации ответили следующие государства-члены: Боливия (Многонациональное Государство), Венесуэла, Дания, Колумбия, Куба, Мексика, Никарагуа, Тунис, Финляндия, Эквадор и Япония.
Such an assessment included the consideration of whether a successful prosecution would entail disproportionate difficulties, costs, or time constraints or whether there were mitigating circumstances that would make the indictment, if proceeded with, unreasonable (e.g., Denmark). Такая оценка включает в себя рассмотрение вопроса о том, не повлечет ли успешное судебное преследование за собой непропорциональные трудности, расходы или временные ограничения или существуют ли смягчающие обстоятельства, которые сделают нецелесообразным предъявление обвинений (например, Дания).
In some jurisdictions, there was a requirement for double criminality (e.g., Austria, Cameroon, Denmark, Slovenia, Tunisia). В некоторых странах действует требование, касающееся обоюдного признания деяния преступлением (например, Австрия, Дания, Камерун, Словения, Тунис).
The Special Rapporteur and the Subcommittee on Prevention of Torture previously raised the concern that some States that had designated existing institutions as national preventive mechanisms had not allocated sufficient additional resources, for example Denmark, Maldives and Sweden. Специальный докладчик и Подкомитет по предупреждению пыток ранее выражали озабоченность по поводу того, что некоторые государства, назначившие существующие учреждения в качестве национальных превентивных механизмов, не выделили достаточный объем дополнительных ресурсов, например Дания, Мальдивские Острова и Швеция.
Denmark reported that its has a system of farm to table controls, and one control session may well include a number of different issues according to the overall annual risk based control plan. Дания сообщила, что в стране действует система контроля "от фермы к столу" и что одна проверка может охватывать целый ряд различных аспектов в зависимости от общего ежегодного риска, предусмотренного планом проверки.
They are missing in 2005 for several countries: Albania, Armenia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Denmark, Georgia, Greece, Italy, Luxembourg, Republic of Moldova, Portugal, Russian Federation and Tajikistan. За 2005 год не представили данные несколько стран: Албания, Армения, Беларусь, Босния и Герцеговина, Греция, Грузия, Дания, Италия, Люксембург, Португалия, Республика Молдова, Российская Федерация и Таджикистан.
Some countries (Denmark, Fiji and Mauritius) established facilities, such as women's centres and market booths in rural areas, for business support and entrepreneurial development. Некоторые страны (Дания, Фиджи и Маврикий) создали объекты, такие как женские центры и торговые точки в сельских областях, для того чтобы оказывать поддержку предпринимательской деятельности и ее развитию.