Denmark has conducted youth workshops and camps on violence against women and girls. |
Дания провела семинары по проблемам молодежи и организовала лагеря в целях решения проблем насилия в отношении женщин и девочек. |
Denmark included clear targets, frameworks and timetables in its five-year action plan for gender mainstreaming. |
Дания включила в свой пятилетний план действий по внедрению гендерного подхода четкие целевые показатели, рамки и сроки. |
Denmark cited lack of public awareness as an obstacle. |
Дания в числе трудностей назвала недостаточную осведомленность общественности. |
Denmark signed the binding Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) Protocol on 21 May 2003. |
21 мая 2003 года Дания подписала имеющий обязательную силу Протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ). |
The primary markets for wood pellets are Sweden, Denmark and the Netherlands. |
Основными рынками древесных топливных окатышей являются Швеция, Дания и Нидерланды. |
Denmark reported it was using the Internet to check the knowledge of youth about drugs, including ATS. |
Дания сообщила, что использует Интернет для того, чтобы контролировать знания молодежи о наркотиках, включая САР. |
Denmark stated that it would accept requests in the following languages: Danish, Swedish, Norwegian, English, French and German. |
Дания сообщила, что она будет принимать просьбы на следующих языках: датский, шведский, норвежский, английский, французский и немецкий. |
Denmark also stated that the transfer of competence did not extend to the Faroe Islands and Greenland. |
Дания заявила также, что эта передача компетенции не затрагивает Фарерские острова и Гренландию. |
5 Denmark, Luxembourg, the Netherlands and Sweden. |
5 Дания, Люксембург, Нидерланды и Швеция. |
Denmark believes that the composition of the Security Council must reflect the world as it looks today. |
Дания считает, что состав Совета Безопасности должен отражать реальности современного мира. |
As a current non-permanent member of the Security Council, Denmark can certainly testify to that. |
Являясь в настоящее время непостоянным членом Совета Безопасности, Дания, безусловно, может это подтвердить. |
As Chair of the Counter-Terrorism Committee, Denmark regards itself as having a special responsibility in that field. |
Будучи председателем Контртеррористического комитета, Дания считает, что на ней лежит особая ответственность в этой области. |
Denmark favours a holistic approach to peacebuilding. |
Дания придерживается комплексного подхода к вопросам миростроительства. |
Denmark would like to emphasize its firm neutral position in relation to this conflict. |
Дания предпочла бы подчеркнуть свою нейтральную позицию в связи с этим конфликтом. |
Denmark sincerely hopes and expects to see substantial progress towards a peaceful settlement in the coming months. |
Дания искренне надеется на существенный прогресс в направлении политического урегулирования в предстоящие месяцы. |
In June, as President of the Security Council, Denmark sought to highlight the importance of strengthening international law. |
В июне этого года Дания как Председатель Совета Безопасности обратила внимание на важность укрепления международного права. |
Denmark will continue to pursue those topics, and we call upon all Member States to join us. |
Дания продолжит работу по этим вопросам, и мы призываем все государства-члены нас поддержать. |
Denmark will work hard to ensure a truly development-friendly result, including trade liberalization and reduction of agricultural subsidies. |
Дания будет усиленно работать, стремясь реально способствовать развитию, в том числе посредством либерализации торговли и сокращения сельскохозяйственных субсидий. |
Within one area of the migration development agenda, Denmark has been at the forefront. |
По одному из направлений деятельности в рамках повестки дня в области миграции и развития Дания добилась больших успехов. |
In addition to this, Austria, the Czech Republic, Denmark and Switzerland collect producer prices for services. |
Помимо этого данные о ценах производителей на услуги собирают Австрия, Дания, Чешская Республика и Швейцария. |
Only four donor countries consistently achieved that target during the 1990s: Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden. |
Лишь четыре страны-донора последовательно соблюдали в течение 90-х годов целевой показатель: Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция. |
Furthermore, Denmark has signed the Second Additional Protocol to the Convention. |
Кроме того, Дания подписала второй Дополнительный протокол к данной Конвенции. |
If this is the case, Denmark amends its legislation prior to ratification or accession by consent of the Danish Parliament. |
Если поправки необходимы, Дания вносит изменения в свое законодательство до ратификации или присоединения с согласия парламента Дании. |
Denmark contributes fully to the work of the Financial Action Task Force. |
Дания в полной мере участвует в работе Целевой группы по финансовым мероприятиям. |
Since January 2001 Denmark has held the chairmanship of the Task-Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region. |
С января 2001 года Дания возглавляет Целевую группу по борьбе с организованной преступностью в районе Балтийского моря. |