Denmark (Faroe Islands), Greenland and Guyana may also have deep-water prospects. |
Перспективы сделать открытия на больших глубинах имеют, по-видимому, также Дания (Фарерские острова), Гренландия и Гайана. |
The countries highest on the ladder of life satisfaction are Denmark, Finland, and Norway. |
Страны, которые находятся выше всего на лестнице удовлетворенности жизнью - это Дания, Финляндия и Норвегия. |
Denmark seeks compensation in the amount of DKr 389,485 for the lost or damaged furniture, equipment and car. |
Дания требует компенсации в размере 389485 датских крон за утрату поврежденной мебели, оборудования и автомашин. |
Henrik Jorgensen, Danish Forest and Nature Agency, Denmark |
Йоргенсен Хенрик, Министерство окружающей среды, Датское агентство охраны лесов и природы, Дания |
Mr. JACOBSEN (Denmark) said that freedom of expression was considered to be one of the most important rights in Denmark, and any provision limiting it must be interpreted as strictly as possible. |
Г-жа ЯКОБСЕН (Дания) говорит, что свободное выражение мнений считается в Дании одним из наиважнейших прав и что любое положение, которое направлено на его сужение, должно толковаться максимально ограничительно. |
Denmark attaches great importance to the developing country itself pursuing an effective, poverty-oriented policy with respect for democracy and human rights. |
Дания уделяет важное внимание тем развивающимся странам, которые сами проводят эффективную, ориентированную на ликвидацию нищеты политику в условиях уважения принципов демократии и прав человека. |
Denmark also strongly supported American operations in Afghanistan and has contributed both monetarily and materially to the ISAF. |
Дания поддерживала американские операции в Афганистане и содействует Международным силам содействия безопасности (ISAF) как в денежном, так и в материальном плане. |
On balance, that may even make membership more appealing for non-members such as Denmark and Poland. |
В результате, это даже может привести к тому, что членство в ЕС станет более привлекательным для таких стран, как Дания и Польша. |
19/02-2005: Our address has changed to Strynvej 56, 6710 Esbjerg V, Denmark. |
19 февраль 2005 г.: Наш адрес изменился; Strynvej 56, 6710 Esbjerg V, Дания. |
Kenya Mr. Michael Reitzel-Nielsen UNEP Denmark |
Кения г-н Майкл Рейтзель- ЮНЕП Дания 12.09.93 Убит вооруженными лицами, пытавшимися |
Denmark has provided a substantial number of peace-keepers and given sizeable contributions to alleviate humanitarian suffering. |
Дания предоставила значительное число персонала в распоряжение операций по поддержанию мира и внесла существенный вклад в усилия, направленные на смягчение гуманитарных страданий. |
Denmark had the shortest female life expectancy in the EME: it was less than seventy-eight years. |
Наименьшим показателем ожидаемой продолжительности жизни женщин среди стран НРЭ характеризуется Дания, где она составляет менее 79 лет. |
The first State party to ratify it was Namibia, closely followed by Senegal and Denmark. |
Первым государством-участником, ратифицировавшим его, была Намибия, за которой с небольшим интервалом последовали Сенегал и Дания. |
Lars Toksvig, Forest and Nature Agency, Denmark |
Ларс Токсвиг, Агентство по вопросам лесов и охраны окружающей среды, Дания |
(c) Denmark - Faroe-Rockall Plateau Region. |
с) Дания в отношении области «Плато Фарерское-Роколл». |
Denmark reported the use of BAT according to the EU IPPC Directive and EU BREFs as minimum standards when issuing licences. |
Дания сообщила об использовании НИМ в соответствии с Директивой ЕС по КПОЗ и Справочными документами о наилучших имеющихся методах в качестве минимальных стандартов при выдаче лицензий. |
For the same Regulations, Nos. 108 and 109, Denmark designated two new Technical Services, 18/D and 18/E. |
В отношении этих же правил - 108 т 109 - Дания указала две новые технические службы, 18/D и 18/Е; кроме того, на 18/D возложена ответственность за правила Nº 90. |
Sweden became increasingly isolated when Denmark, under duress, joined the Treaty of Tilst on 20 October 1807. |
Швеция оказалась в еще большей изоляции после того, как, вследствие оказанного на нее давления, 20 октября 1807 года Дания присоединилась к Тильзитскому миру. |
Denmark, together with Norway recognized and established relations with Belarus on January 14, 1992. |
Дания, вместе с Норвегией, признала и установила отношения с Белоруссией 14 января 1992 г. Обе страны являются членами Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
The term "UMDC" refers to Canada, Denmark, Finland, the Netherlands, Norway and Sweden. |
К "крупным странам-донорам, в которых организации не полностью используют возможности для закупок", относятся Канада, Дания, Финляндия, Нидерланды, Норвегия и Швеция. |
To this end, Denmark is a major contributor to training and assistance in the security field. |
Как и другие, сидящие за этим столом, Дания готова внести свою лепту в построение процветающего Ирака с конкурентоспособной экономикой и жизнеспособным гражданским обществом. |
In conclusion, Denmark pledges to continue its efforts to promote sustainable human settlements and to work for the implementation of the Habitat Agenda. |
В заключение, Дания берет на себя обязательство продолжать свои усилия по содействию устойчивому развитию населенных пунктов и осуществлению Повестки дня Хабитат. Исполняющий обязанности Председателя: Теперь я предоставляю слово Его Превосходительству гну Луису Раулю Эстевес-Лопес, представителю Гватемалы. |
As of early February, Canada, Denmark, Norway, Switzerland and the European Community have contributed to the 2003 Appeal. |
Учреждения Организации Объединенных Наций и три международные неправительственные организации обратились с призывом выделить 77,8 млн. долл. По состоянию на начало февраля на этот призыв 2003 года отреагировали Дания, Канада, Норвегия, Швейцария и Европейское сообщество. |
One DAC member, Denmark, has issued its report on MDG 8 and at least seven others are following. |
Один из членов КСР, Дания, выпустил свой доклад о прогрессе в деле достижения восьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и в настоящее время такие доклады готовятся опубликовать по меньшей мере семь других членов. |
Mr. Staur (Denmark): The French presidency has clearly outlined the position of the European Union. |
Г-н Стаур (Дания) (говорит по-английски): Представитель Франции, которая в настоящее время исполняет функции Председателя Европейского союза, четко изложил позицию стран Союза. |