Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
Denmark also banned in 2013 the use of fossil fuel-fired boilers in new buildings, aiming to have renewables generating 40 per cent of the heat supply by 2020. Кроме того, в 2013 году Дания запретила устанавливать в новых зданиях бойлеры, работающие на ископаемых видах топлива, и поставила задачу к 2020 году удовлетворять 40 процентов потребностей в теплоснабжении за счет возобновляемых источников.
Many countries have also concluded bilateral cooperation agreements/partnerships or meetings to end trafficking in persons (Cuba, Denmark, Georgia, Japan, Lithuania, the Philippines, Romania and Switzerland). Многие страны также заявили о том, что заключили двусторонние соглашения о сотрудничестве, наладили партнерские связи или провели совещания, с тем чтобы положить конец торговле людьми (Грузия, Дания, Куба, Литва, Румыния, Филиппины, Швейцария и Япония).
An innovative partnership has been established in Botswana where Denmark joined with UNDP, UNV, UNIFEM and a United Kingdom-based music group to promote messages on HIV/AIDS and gender equality. Было налажено новаторское партнерство в Ботсване, где Дания присоединилась к ПРООН, ДООН, ЮНИФЕМ и базирующейся в Соединенном Королевстве группе музыкантов в их деятельности по повышению информированности населения о ВИЧ/СПИДе и пропаганде гендерного равенства.
Boheman also mentioned that Denmark and Norway had already purchased weapons systems that could carry nuclear warheads, although neither country had devices to deploy on such systems. В качестве одного из аргументов посол Боэман упомянул о том, что Дания и Норвегия уже приобрели военную технику, способную быть средством доставки ядерных боеприпасов, хотя самими боеприпасами ни одна из этих стран не обладала.
The second non-replicated production ran in Copenhagen, Denmark from January 12 until May 29, 2011, and was presented by Det Ny Teater. Второе переложение оригинала, отличающееся от версии Бродвея, дебютировало в Копенгагене, Дания, 12 января и было доступно зрителям до 29 мая 2011 года в Новом театре.
Children's and youth collectivesi took part In this festival from such countries as Denmark, Sweden, Russia, Estonia, Latvia, Lithuania and Belorussia. В этом фестивале принимали участие детские и молодежные коллективы с таких стран как Дания, Швеция, Россия, Эстония, Латвия, Литва и Белорусия. Цирковая студия "Шипсяна" был признан лучшим коллективом.
Denmark has sought to limit the number of students who take a year out, penalizing students who delay their education to travel abroad or work full-time. Дания стремилась ограничить число студентов, которые уходят на академический год, наказывая тех, кто отклыдвает свое обучение, запрещая выезжать за границу или работать на полную ставку.
Denmark already benefits from an interconnected electricity market; and the lesson it has learned is that it makes sense to integrate even further. Дания уже пользуется преимуществами от подключения к объединенному рынку электрической энергии. Урок, который она извлекла - это то, что целесообразна еще большая интеграция.
Denmark, which houses some of the most efficient coal-fired power plants in the world, equally relies on coal for half of its electricity production. Дания, на территории которой размещаются некоторые из наиболее эффективных заводов по производству энергии за счет сжигания угля в мире, равным образом полагается на уголь для производства половины всей своей электроэнергии.
Since November 2007, following a series of pirate raids, Canada, the Netherlands, Denmark, and France deployed naval frigates to escort WFP aid ships safely into harbor. Начиная с ноября 2007г., после ряда пиратских нападений, Канада, Нидерланды, Дания и Франция задействовали военные фрегаты для сопровождения кораблей, доставляющих гуманитарную помощь ВПП, в целях их безопасного прибытия в порт.
In 1996, he captured 2nd place as a Super Heavyweight at the European Championships in Vejle, Denmark losing to Alexei Lezin in the finals. На Чемпионате Европы по боксу в 1996 г. (Вайле, Дания) занял 2-е место в супертяжёлой весовой категории, проиграв в финале Алексею Лезину.
Jacob Thune Hansen Gade (Vejle, Denmark, 29 November 1879 - 20 February 1963, Assens) was a Danish violinist and composer, mostly of orchestral popular music. Якоб Туне Хансен Гаде (29 ноября 1879 (1879-11-29), Вайле, Дания - 20 февраля 1963, Торо-Хусе, Ассенс) - датский скрипач и композитор, в основном оркестровой популярной музыки.
However, historians like Bo Lidegaard and Sren Mrch contend that it was only through Scavenius's policies that Denmark escaped the worst hardships of the war. С другой стороны, такие историки, как Бо Лидегаард и Сёрен Мёрх, утверждают, что только благодаря политике Скавениуса Дания избежала страшных тягот войны и репрессий оккупантов.
Under the authority of NORDSAMFN, Denmark operates a Military Police Officer and Non-Commissioned Officer Training Centre (see paras. 63-67 below). По поручению Объединенного комитета представителей скандинавских стран по военным вопросам Организации Объединенных Наций Дания обеспечивает функционирование учебного центра по подготовке офицерского и унтер-офицерского состава военной полиции (см. пункты 63-67 ниже).
Mr. Nielson (Denmark): The Social Summit represented a milestone in the history of international cooperation. Г-н Нильсен (Дания) (говорит по-английски): Встреча на высшем уровне в интересах социального развития - это веха в истории международного сотрудничества.
Denmark continues its efforts with like-minded countries to establish a multilateral brigade at a state of high readiness within the standby system. Дания по-прежнему предпринимает усилия наряду с другими государствами, преследующими такие же цели, по созданию многосторонней группы, находящейся в состоянии повышенной готовности в рамках системы резервных сил.
Donor countries such as Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden have been recognized as underutilized in the procurement of goods and services for UNDP-funded projects. Такие страны-доноры, как Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция, относятся к категории стран, возможности которых в отношении закупок товаров и услуг для проектов, финансируемых ПРООН, используются не в полной мере.
Mr. Faaborg-Andersen (Denmark): The issue before us today is of major importance for the future of the United Nations. Г-н Фааборг-Андерсен (Дания) (говорит по-английски): От решения стоящего перед нами сегодня вопроса во многом зависит будущее Организации Объединенных Наций.
Ms. Geelan (Denmark) asked the Special Rapporteur if he had information on the parliamentary Ombudsman position in Croatia, in particular with respect to property issues. Г-жа Геелан (Дания) спрашивает у Специального докладчика, располагает ли он какой-либо информацией о функционировании парламентского управления народного защитника, которое создается в Хорватии, в частности в том, что касается вопросов собственности.
As an important means to prevent and combat torture, Denmark recommended that Chad (b) give ICRC access to all detention facilities, including "Korotoro". Дания рекомендовала Чаду а) принять все необходимые меры по выполнению рекомендаций Комитета по правам ребенка относительно предупреждения и запрещения всех форм пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания в отношении детей и обеспечить их защиту.
In 1997, Denmark initiated an extended pilot scheme of victim/offender mediation to supplement traditional criminal prosecution, which would continue until the summer of 2002. В 1997 году Дания приступила к осуще-ствлению расширенной экспериментальной програм-мы посредничества между потерпевшим и правона-рушителем в целях дополнения традиционного уголовного преследования; эта программа будет осуществляться до лета 2002 года.
Mr. Thomas Harttung, President, Pro Silva Europe, Denmark Г-н Томас Харттунг, президент, европейское отделение Организации "Про Сильва", Дания
Mr. LEHMANN (Denmark) said that a translation of the Convention into Greenlandic was being prepared and would be completed soon. Г-н ЛЕМАНН (Дания) уточняет, что в настоящее время успешно ведется работа по переводу Конвенции на гренландский язык, который должен быть готов в скором времени.
To promote greater engagement by men, countries such as Belgium, Denmark, Luxembourg, Norway and Sweden have established paternity leave earmarked for fathers. Чтобы содействовать более активному участию мужчин в воспитании детей, такие страны, как Бельгия, Дания, Люксембург, Норвегия и Швеция, предусмотрели возможность предоставления отпуска по уходу за детьми отцам.
He had the impression that Denmark did not realize the cultural riches that foreigners could bring to the country. В заключение г-н Ютсис говорит, что у него создалось впечатление, что Дания не сознает культурное обогащение, которое иностранцы могут принести в страну.