| Three years ago, Denmark reached 1 per cent of GNP. | Три года назад Дания довела свой показатель до 1 процента ВНП. |
| Denmark supports action taken by the United Nations in the field of training. | Дания поддерживает шаги, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций в области профессиональной подготовки. |
| Denmark continues to give full support to the international negotiating efforts, including the efforts of the Contact Group. | Дания продолжает оказывать всемерную поддержку международным усилиям в области переговоров, в том числе усилиям, предпринимаемым Контактной группой. |
| Denmark sees no alternative to international cooperation to solve global problems. | Дания не видит иной альтернативы осуществлению международного сотрудничества для решения глобальных проблем. |
| Denmark remains as dedicated to the United Nations today as we were 50 years ago. | Сегодня, как и 50 лет назад, Дания по-прежнему привержена Организации Объединенных Наций. |
| Only a few countries, namely Denmark, the Netherlands and Norway, had fulfilled their obligations in that respect. | Всего несколько стран, таких, как Дания, Нидерланды и Норвегия, выполняют свои обязательства в этом отношении. |
| Denmark does not produce anti-personnel land-mines and has never exported such mines. | Дания не производит наземные противопехотные мины и никогда их не экспортировала. |
| Thus Denmark is a forefront State in the development of human rights standards. | Таким образом, Дания занимает передовые позиции в деле разработки стандартов в области прав человека. |
| Denmark is a constitutional monarchy with a long tradition of independent, representative democracy. | Дания - конституционная монархия с давними традициями независимой, представительной демократии. |
| Denmark has during the twentieth century gradually changed from a largely agricultural nation to an industrialized State. | На протяжении двадцатого столетия Дания постепенно превратилась из преимущественно аграрной страны в высокоразвитое промышленное государство. |
| Denmark joined the European Community in 1973 and is now a member of the European Union. | В 1973 году Дания вступила в Европейское сообщество и является ныне членом Европейского союза. |
| Denmark accepts the right of petition and the competence of the Court. | Дания признает право на петицию и компетенцию Суда. |
| Denmark has adopted various acts concerning equal treatment of men and women. | Дания приняла различные законодательные акты во имя обеспечения равенства мужчин и женщин. |
| Denmark has implemented the legislation in its social security system. | Дания инкорпорировала положения соответствующих актов в свою систему социального страхования. |
| 13/ Denmark, Netherlands, Norway, Sweden, "Agenda for development", report of the Secretary-General. | 13/ Дания, Нидерланды, Норвегия, Швеция - "Повестка дня для мира", доклад Генерального секретаря. |
| The Mission continues to be commanded by the Chief Military Observer, Brigadier-General John Hvidegaard (Denmark). | Миссия по-прежнему действует под командованием Главного военного наблюдателя бригадного генерала Джона Хвидегарда (Дания). |
| In addition, Denmark reported that no violations had occurred in the past year. | Кроме того, Дания сообщила, что в течение прошедшего года нарушений зафиксировано не было. |
| Denmark has commissioned an analysis of the long-term perspective of its housing market. | Дания провела анализ долгосрочных перспектив своего рынка жилья. |
| Denmark plans to earmark our contribution to the current stand-by forces for such an arrangement. | Дания планирует выделить свой контингент для нынешних резервных сил. |
| Denmark is however - ecologically as well as politically and economically - a small open system. | Однако Дания - в экологическом, как и в политическом, и экономическом плане, - небольшая открытая система. |
| Denmark has likewise supported activities in relation to the IPCC Trust Fund. | Дания также поддерживала деятельность в рамках Целевого фонда МГЭИК. |
| The following countries have made new pledges: Denmark, France, Japan and Spain. | О новых взносах объявили следующие страны: Дания, Испания, Франция и Япония. |
| Ireland, Denmark and New Zealand were the only countries which had taken initiatives to check the decline. | Лишь Ирландия, Дания и Новая Зеландия приняли меры в целях приостановления сокращения своей помощи. |
| Ambassador to Nordic Countries (Sweden, Norway, Denmark and Finland, 1974-1975). | Посол в странах Северной Европы (Швеция, Норвегия, Дания и Финляндия), 1974-1975 годы. |
| Denmark is playing the key role in this respect. | В этом отношении ведущую роль играет Дания. |