In 2011, Ciklum acquires 50% of SCR Gruppen (Denmark). |
В 2011 году приобретает 50 % акций SCR Gruppen (Дания). |
However, only Greece and Denmark met the deadline and the European Commission eventually initiated enforcement action against six Member States for non-implementation. |
Однако только Греция и Дания уложились в срок и Европейской комиссии в итоге пришлось осуществить меры принуждения против шести государств-членов за неисполнение директивы. |
Other more internationally renowned brand names in Europe are H + H Celcon (Denmark), or Solbet (Poland). |
Другими всемирно известными торговыми марками в Европе являются Н + Н Celcon (Дания) или Solbet (Польша). |
Sweden's overall strategic situation deteriorated further when, during the summer months, Denmark and the Holy Roman Empire declared war on Sweden. |
Общая стратегическая ситуация в Швеции ухудшилась ещё больше, когда в летние месяцы Дания и Священная Римская империя объявили Швеции войну. |
It is nothing less than Denmark's largest equity stake! |
Он является не чем иным, Дания крупнейшего пакета акций! |
Five sovereign states, Canada, Kingdom of Denmark, Norway, Russia and the United States, discussed key issues relating to the Arctic Ocean. |
Пять стран - Канада, Дания, Норвегия, Россия и Соединённые Штаты, обсудили ключевые вопросы, связанные с Северным Ледовитым океаном. |
In the Great Northern War, Denmark and the Ottoman Empire were at war against each other. |
Во время Северной войны Дания и Османская империя находились в состоянии войны друг с другом. |
Denmark has been a member of NATO since its founding in 1949, and membership in NATO remains highly popular. |
Дания является членом НАТО с момента его основания в 1949 году, и членство в НАТО по-прежнему приветствуется населением. |
Denmark and Greenland reported that, in April 2003, the Government of Greenland adopted the Act for equality between women and men. |
Дания и Гренландия сообщили, что в апреле 2003 года правительство Гренландии приняло Закон о равенстве между женщинами и мужчинами. |
Others, such as Denmark and Sweden, reported that such procedures were assessed on a case-by-case basis. |
Другие государства, такие как Дания и Швеция, сообщили, что такие процедуры определяются в индивидуальном порядке. |
Maersk Oil Kazakhstan GmbH is subsidiary company of MAERSK OLIE OG GAS AS, Denmark. |
Компания Maersk Oil Kazakhstan GmbH является дочерней компанией MAERSK OLIE OG GAS AS, Дания. |
I'll be Denmark, you be Peru. |
Я - Дания, ты - Перу. |
In the Treaty of Vienna, 30 October 1864, Denmark ceded Schleswig, Holstein and Lauenburg to Prussia and Austria. |
По миру, заключенному 30 октября 1864 года в Вене, Дания уступила Шлезвиг, Гольштейн и Лауэнбург Пруссии и Австрии. |
Pretty Maids were formed in 1981 by friends Ken Hammer and Ronnie Atkins in Horsens, Denmark. |
Группа была создана гитаристом Кеном Хаммером и вокалистом Ронни Аткинсом в 1981 году в Хорсенсе, Дания. |
Norway, Denmark and Sweden led the way here, but many others soon followed, or announced an intention to do so. |
Пионерами на этом пути были Норвегия, Дания и Швеция, но многие другие страны последовали за ними или объявили о намерении действовать подобным образом. |
On the outbreak of war in 1914, Norway declared its neutrality, alongside Sweden and Denmark. |
С начала мировой войны 1914 года Норвегия объявила о своем нейтралитете, так же как и Швеция и Дания. |
If Denmark, my country, can meet and exceed the targets, others may as well. |
Если моя страна, Дания, может выполнять и превышать целевой показатель, это могут делать и другие. |
English Page In conclusion, all the provisions of Security Council resolution 841 (1993) are thus fully implemented and in force in Denmark. |
В заключение следует отметить, что тем самым Дания обеспечивает полное соблюдение положений резолюции 841 (1993) Совета Безопасности. |
Brigadier-General John Hvidegaard (Denmark), as the Chief Military Observer, and three military observers are in Sukhumi, Abkhazia. |
Бригадный генерал Джон Видегор (Дания), являющийся главным военным наблюдателем, и три военных наблюдателя находятся в Сухуми, Абхазия. |
Denmark firmly believes that the arms embargo should not be lifted, as this would entail risks of the conflict's spreading. |
Дания решительно убеждена в том, что эмбарго на поставки оружия отменять не следует, поскольку это повлечет за собой расширение конфликта. |
Chairman: Mr. LEHMANN (Denmark) |
Председатель: г-н ЛЕМАНН (Дания) |
Peru will be following with great interest whatever options Denmark suggests to follow up the commitments made at Copenhagen. |
Перу будет с большим интересом следить за теми альтернативами, которые может высказать Дания в качестве вклада в развитие решений Копенгагенской встречи в верхах. |
Denmark contributed through the Trust Fund for the production of the Convention Kit and Convention Booklet. |
Дания выделила через Целевой фонд средства для подготовки комплекта информационных материалов по Конвенции и брошюры по Конвенции. |
Mr. N.E. Busch (Denmark) |
г-н Н.Е. Буш (Дания) |
Only four countries have met the United Nations aid target (Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden). |
И лишь четыре страны достигли целевого показателя Организации Объединенных Наций (Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция). |