Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
Mr. Frederiksen (Denmark) expressed satisfaction at the transparency with which the Canadian representative had sought to involve all interested delegations in drawing up the draft resolution. Г-н ФРЕДЕРИКСЕН (Дания) выражает удовлетворение по поводу открытости процесса разработки проекта резолюции, в которой представитель Канады пытался вовлечь все заинтересованные делегации.
Denmark adjusted its actual emission estimates for 1990 to take account of electricity imports and expressed a preference for presenting this figure as the working figure. Дания скорректировала свои оценочные данные о фактических выбросах в 1990 году с учетом импорта электроэнергии и решила представить эти показатели в качестве рабочих данных.
Some delegations saw a necessity for prior agreement among the parties; Denmark had just pointed out the need to place a further restriction on attribution. Некоторые делегации считают необходимым предварительное согласование процедуры сторонами; Дания только что указала на необходимость ввести дополнительное ограничение для атрибуции.
Ms. JANUARY-BARDILL said that Denmark had diligently fulfilled its reporting commitments and had addressed the concerns expressed by the Committee in the year 2000. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЬ говорит, что Дания прилежно выполняет свои отчетные обязательства и учитывает озабоченности, высказанные Комитетом в 2000 году.
Ms. Tine Kjaerulf (Denmark); г-жу Тине Каэрулф (Дания);
Mr. Hahn (Denmark) said that the European Union fully supported the Special Rapporteur's recommendation for adoption of the optional protocol to the Convention. Г-н Хан (Дания) заявляет, что Европейский союз полностью поддерживает рекомендацию Специального докладчика в отношении принятия факультативного протокола к Конвенции.
Author: Ms. Mai Hyldahl Wessing, Denmark Автор: г-жа Май Хюльдал Вессинг, Дания
Ms. Susanne Roge Lund, Financial analyst, Denmark Г-жа Сюзанна Роге Лунд, финансовый аналитик, Дания
Denmark reported that, in order to be allowed to fish in international waters, Danish vessels had to be issued a licence by the Directorate of Fisheries. Дания сообщила, что для ведения промысла в международных водах датским судам необходимо получить лицензию, выдаваемую управлением рыболовства.
With the overall goal of enhancing international peace and security and ensuring real impact on the ground, Denmark remains committed to support concrete initiatives to further improve cooperation in the future. Преследуя общую цель укрепления международного мира и безопасности и достижения реальных результатов на местах, Дания по-прежнему преисполнена решимости поддерживать конкретные инициативы, направленные на укрепление сотрудничества в будущем.
Mr. John DeBenedette, INTTRA, Denmark Г-н Джон Дебенедет, ИНТТРА, Дания
As already announced, Denmark is, for its part - pending parliamentary approval - ready to support the naval component of an enhanced UNIFIL. Как уже было объявлено, Дания, со своей стороны, - после одобрения парламентом - готова предоставить военно-морской компонент укрепленной ВСООНЛ.
Denmark: Cheaper, faster, better - what else is new? Дания: Дешевле, быстрее, лучше - нововведения.
However, the delegation of Denmark put forward a proposal to add one additional subparagraph to paragraph 2 of this article concerning a provision on contributory fault. Однако делегация Дания выдвинула предложение о включении одного дополнительного подпункта в пункт 2 этой статьи, содержащего положение о способствующей вине.
09:40 Discussant: Mr. Kristian Hjulsager, Denmark 9.30-9.40 Выступающий: г-н Кристиан Хюлсагер, Дания
The second MCPFE workshop on the Improvement of pan-European Indicators for Sustainable Forest Management will be held in September 2001 (Copenhagen, Denmark). Второе рабочее совещание КОЛЕМ по улучшению общеевропейских показателей устойчивого лесопользования состоится в сентябре 2001 года (Копенгаген, Дания).
Mr. MLLER LYBERTH (Denmark), speaking as a representative of the Government of Greenland, described measures taken for the development and expansion of self-government. Г-н МЁЛЛЕР ЛИБЕРТ (Дания), выступая в качестве представителя правительства Гренландии, описывает меры, принимаемые с целью развития и расширения самоуправления.
However some other member States do not intend to sign or ratify it (Denmark, Germany, United Kingdom). Однако ряд других государств-членов не намереваются подписывать или ратифицировать ее (Дания, Германия, Соединенное Королевство).
The Ministry of Equal Opportunity has begun a gender in municipal politics project in partnership with Slovenia and Denmark. В его осуществлении в качестве партнеров участвуют Словения и Дания.
The Committee continues to be disappointed that Denmark has not decided to withdraw any of the reservations entered at its ratification of the Covenant. У Комитета по-прежнему вызывает разочарование тот факт, что Дания не приняла решения снять какую-либо из оговорок, сделанных при ратификации Пакта.
Mrs. Geelan (Denmark) asked what the General Assembly could do towards the prevention of torture and what initiatives the Special Rapporteur was planning to take. Г-жа ГЕЕЛАН (Дания) спрашивает, какие меры могла бы принять Генеральная Ассамблея для предупреждения пыток и какие инициативы планирует предпринять Специальный докладчик.
First, as one portion of its Claim, Denmark seeks compensation for a car that belonged to its embassy in Kuwait City. Так, в рамках своей претензии Дания требует компенсации за автомобиль, принадлежавший ее посольству в Кувейте.
Denmark is giving high priority to the issue of energy consumption and ecology in the housing sector and in 1995 enacted a new set of building regulations relating to energy-saving resources. Дания уделяет приоритетное внимание вопросу энергосбережения и природоохранной деятельности в жилищном секторе и в 1995 году приняла новый комплекс строительных положений, касающихся экономии энергоресурсов.
Donors: Denmark, Hungary, Republic of Korea Доноры: Венгрия, Дания, Республика Корея
IAPSO is also a member of another working group on procurement, established in Copenhagen, Denmark, by the United Nations Executive Coordinator for Common Services. МУЗ также является членом другой рабочей группы по закупкам, созданной в Копенгагене, Дания, Исполнительным координатором Организации Объединенных Наций по общему обслуживанию.