One country - Denmark - has finalized its report and several more countries are working on reports. |
Одна из стран - Дания - уже подготовила свой доклад, и целый ряд стран продолжают работать над докладом. |
The eight countries are: Norway, Belgium, Denmark, Sweden, Luxembourg, the Netherlands, Ireland and France. |
Этими восемью странами являются: Норвегия, Бельгия, Дания, Швеция, Люксембург, Нидерланды, Ирландия и Франция. |
The fact that Denmark submits its periodic reports under the Convention within the established timetable is welcomed. |
Вызывает удовлетворение тот факт, что Дания представляет свои периодические доклады в соответствии с Конвенцией с соблюдением установленных сроков. |
There was an outstanding pledge of US$ 40,000 by Denmark at the time of the twelfth session of the Board. |
К моменту проведения двенадцатой сессии Совета Дания не выплатила объявленный взнос в размере 40000 долл. США. |
Denmark indicated that it would examine such requests on a case-by-case basis. |
Дания указала, что она будет рассматривать такие просьбы в каждом отдельном случае. |
Denmark added that the legislation of the Greenland Home Rule Government was largely similar to the one described above. |
Дания отметила также, что законодательство, введенное правительством Гренландии, в значительной степени аналогично охарактеризованным выше положениям. |
In addition, Denmark indicated that Greenland had also approved the Code of Conduct. |
Кроме того, Дания указала, что Гренландия также одобрила Кодекс ведения ответственного рыболовства. |
Prepared by Bente Holmberg, University of Copenhagen; and John Jensen, National Survey and Cadastre, Denmark. |
Подготовлено Бентой Холмберг, Копенгагенский университет, и Йоном Йенсеном, Национальное управление топографии и кадастра, Дания. |
Jrgen Bjer (Denmark), Chairman of the Preparatory Committee for the High-level Event, was elected Chairman of the meeting. |
Председателем совещания был избран Председатель Подготовительного комитета мероприятия высокого уровня Йёрген Бёэр (Дания). |
Project Coordinator, Prof. Niels Mygind, Denmark. |
Координатор проекта профессор Нилс Мюгин, Дания. |
Ms. POULSEN (Denmark) endorsed the European Union's proposal. |
Г-жа ПУЛЬСЕН (Дания) поддерживает пред-ложение Европейского Союза. |
Secondly, Denmark supports President Abbas's efforts to create a national unity Government that reflects Quartet principles. |
Во-вторых, Дания поддерживает усилия президента Аббаса по созданию правительства национального единства, отражающего принципы «четверки». |
In this regard, Denmark is concerned about the provisions on amnesty contained in the statute of the bilateral Commission on Truth and Friendship. |
В этой связи Дания обеспокоена положениями об амнистии, которые содержатся в статуте двусторонней Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям. |
Denmark also welcomes the assurances that the Secretary-General will deal with the issue promptly and that further investigations have been undertaken. |
Дания также приветствует заверения в том, что Генеральный секретарь незамедлительно рассмотрит этот вопрос и что уже ведутся дальнейшие расследования. |
Denmark, Germany, Georgia, Kyrgyzstan, Lithuania, Poland, Ukraine and the United States also submitted supporting papers. |
Вспомогательные документы также представили Дания, Германия, Грузия, Кыргызстан, Литва, Польша, Украина и Соединенные Штаты Америки. |
Declarations upon signature had been made by Denmark, Germany, the United Kingdom and the European Community. |
При подписании с заявлениями выступили Германия, Дания, Соединенное Королевство и Европейское сообщество. |
Mrs. Wandel: Denmark abstained in the voting on the resolution on the question of Western Sahara. |
Г-жа Вандель: Дания воздержалась при голосовании по вопросу о Западной Сахаре. |
Last year, Denmark warmly welcomed the United Nations System-wide Action Plan for the implementation of resolution 1325. |
В прошлом году Дания тепло приветствовала Общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по осуществлению резолюции 1325. |
The presence here today of the Danish Minister for Foreign Affairs is an indication of the importance that Denmark attaches to international law issues. |
Присутствие здесь сегодня датского министра иностранных дел является свидетельством того значения, которое Дания придает проблемам международного права. |
Denmark stands firmly behind Prime Minister Siniora in Beirut and the fragile Lebanese democracy. |
Дания выражает свою твердую поддержку премьер-министру Синиоре в Бейруте и хрупкой ливанской демократии. |
To enable Denmark to ratify the Convention, section 266b and other sections of the Danish Criminal Code were amended. |
Для того чтобы Дания смогла ратифицировать Конвенцию, в статью 266b и в другие статьи датского Уголовного кодекса были внесены поправки. |
These States parties are Argentina, Denmark, Gabon, Peru, Trinidad and Tobago, and Uzbekistan. |
Такими государствами-участниками являются: Аргентина, Габон, Дания, Перу, Тринидад и Тобаго и Узбекистан. |
Denmark did not provide sufficient information on the standards for diesel for on-road vehicles. |
Дания не предоставила достаточной информации о нормах содержания серы в дизельном топливе для дорожного транспорта. |
Austria, Cyprus, Denmark, Italy, Latvia and the Netherlands provided data on solid fuel consumption. |
Австрия, Дания, Италия, Кипр, Латвия и Нидерланды представили данные о потреблении твердых видов топлива. |
Denmark observed that several countries could not afford to participate and that the problem of financing must be solved. |
Дания отметила, что ряд стран не смогли себе позволить участие и что проблема финансирования должна быть решена. |