Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
Ms. Auken (Denmark) said that States should indeed avoid using freedom of speech as an excuse to refrain from penalizing hate speech. Г-жа Аукен (Дания) говорит, что государствам действительно следует избегать использования свободы слова в качестве оправдания неприменения от карательных санкций против ксенофобских высказываний.
Ms. Auken (Denmark) said that an individual could bring a civil case under articles 267 and 268 of the Criminal Code. Г-жа Аукен (Дания) говорит, что отдельные лица могут возбуждать гражданские иски в соответствии со статьями 267 и 268 Уголовного кодекса.
Ms. Kuijpers (Denmark) agreed that extraterritorial jurisdiction and the corporate responsibility to respect human rights in the supply chain were challenging issues. Г-жа Куйперс (Дания) согласна с тем, что наиболее сложными являются проблемы экстерриториальной юрисдикции и ответственности корпораций за соблюдение прав человека в цепи снабжения.
Enhance the efforts to improve the security situation and protection of minorities (Denmark); активизировать усилия по улучшению положения в области обеспечения безопасности и защиты меньшинств (Дания);
Denmark asked Italy to elaborate on criticism regarding the transfer of migrants and asylum-seekers to another country without proper assessment of the need for refuge and other protection. Дания попросила Италию прокомментировать критические замечания, касающиеся направления мигрантов и просителей убежища в другую страну без надлежащей оценки необходимости в убежище или в другой форме защиты.
To ensure satisfactory asylum procedures for all migrants and asylum-seekers rescued at sea (Denmark); Обеспечить удовлетворительные процедуры предоставления убежища для всех мигрантов и просителей убежища, спасенных на море (Дания);
Denmark commended the ambition of Bolivia to improve the protection of human rights, but noted that serious obstacles remained in terms of practice. Дания высоко оценила стремление Боливии защищать права человека, но отметила, что с практической точки зрения в этой области по-прежнему существуют серьезные проблемы.
Denmark expressed concern at the lack of effective access to the justice system and asked about steps taken to improve access to justice. Дания выразила озабоченность отсутствием широкого доступа к система правосудия и поинтересовалась шагами, предпринятыми с целью расширения доступа к правосудию.
Mr. Truelsen (Denmark): I shall try to be brief as I make the following six points. Г-н Труэльсен (Дания) (говорит по-английски): Я попытаюсь вкратце изложить следующие шесть моментов.
In this context, Denmark believes there needs to be a coordinated civilian and military engagement in Afghanistan as a precondition for success. В связи с этим Дания считает, что в качестве непременного условия для достижения успеха необходимо обеспечить в Афганистане скоординированное гражданское и военное присутствие.
In practice, only relatively few countries, notably Denmark and Uruguay, enabled him to conduct his fact-finding without any particular interference or obstruction. На практике лишь немногие страны, в частности, Дания и Уругвай, позволили ему проводить деятельность по установлению фактов без какого-либо вмешательства или препятствий.
Denmark supports that process and encourages all countries engaged in Afghanistan, including its neighbours, to play an active and constructive role. Дания поддерживает этот процесс и призывает все задействованные в Афганистане страны, включая его соседей, играть в нем активную и конструктивную роль.
Denmark will continue to support UNAMA, and would welcome its broadened presence across the country, with a view to enabling more efficient coordination in Afghanistan. Дания будет продолжать оказывать поддержку МООНСА, а также будет приветствовать расширение сферы присутствие МООНСА на территории страны для обеспечения более эффективной координации действий в Афганистане.
Denmark is neither a large producer nor a large exporter of arms. Дания не является ни крупным производителем, ни крупным экспортером оружия.
Denmark had prepared for its review in close cooperation with civil society and with the involvement of the authorities in Greenland and the Faroe Islands. Дания готовилась к обзору в тесном сотрудничестве с гражданским обществом и привлекла к этому процессу власти Гренландии и Фарерских Островов.
While recognizing the important steps taken by Tunisia towards eradicating the practice of torture, Denmark expressed concern about reports of torture in detention facilities. Отметив принятые Тунисом важные меры по искоренению практики пыток, Дания вместе с тем выразила обеспокоенность по поводу сообщений о пытках в местах лишения свободы.
Nonetheless, Denmark has maintained its traditionally active approach to human rights and humanitarian cooperation, and a significant part of the population appreciates and promotes values like tolerance and solidarity. Тем не менее Дания сохраняет свой традиционно конструктивный подход к правозащитному и гуманитарному сотрудничеству, и значительная часть населения поддерживает и поощряет такие ценности, как терпимость и солидарность.
Argentina, Belgium, Denmark, Finland, Mexico and Russia agreed with the six-month time limit in paragraph 2, subparagraph (b). Аргентина, Бельгия, Дания, Мексика, Россия и Финляндия поддержали ограничение срока шестью месяцами, как это предусмотрено в подпункте а) пункта 2.
Denmark therefore strongly supports an international arms trade treaty within the United Nations system, establishing common standards for the import, export and transfer of conventional arms. В связи с этим Дания решительно поддерживает международный договор о торговле оружием в рамках системы Организации Объединенных Наций, устанавливающий общие стандарты в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений.
Denmark is pleased to host the fifteenth Conference of the Parties to the Convention on Climate Change, to be held in December 2009. Дания рада выступать в качестве принимающей стороны пятнадцатой Конференции участников Конвенции об изменении климата, которая состоится в декабре 2009 года.
Denmark accepts individual and inter-State complaints and has a strong tradition of full cooperation with all United Nations bodies, including the treaty bodies and the Special Procedures. Дания признает индивидуальные и межгосударственные жалобы и на протяжении многих лет в полной мере сотрудничала со всеми органами Организации Объединенных Наций, включая договорные органы и специальные процедуры.
H.E. Mr. Carsten Staur (Denmark) Его Превосходительство г-н Карстен Стаур (Дания)
Ms. Lj (Denmark) said it was important that the Commission adopt a pragmatic and operational approach in its country-specific actions. Г-жа Лёй (Дания) говорит, что Комиссии важно придерживаться прагматического и оперативного подхода в рамках ее деятельности, осуществляемой в конкретных странах.
Mr. Mikkel Aaman Sorensen (Denmark) and Ms. Marcia Levaggi (Argentina) will co-chair the meeting. Сопредседателями совещания будут г-н Миккель Аман Соренсен (Дания) и г-жа Марсия Леваджи (Аргентина).
In addition, Antigua and Barbuda, Benin and Denmark have paid in full their due and payable assessments since 7 May 2008. Кроме того, после 7 мая 2008 года причитающиеся с них взносы в полном объеме выплатили Антигуа и Барбуда, Бенин и Дания.