Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
Schleswig and Holstein were two territories fought over between Prussia and Denmark during the First and Second Schleswig Wars. Шлезвиг и Гольштейн в те времена были двумя территориями, за которые боролись Пруссия и Дания во время Датско-прусской и Австро-прусско-датской войн.
A few northern European countries - Denmark, Luxembourg, Norway, Sweden and, most surprisingly, the United Kingdom - in the midst of its self-inflicted austerity - fulfilled their pledges in 2014. Лишь несколько стран Северной Европы - Дания, Люксембург, Норвегия, Швеция и, к большому удивлению, Великобритания (в разгар своей добровольной политики сокращения госрасходов) выполнили это обещание в 2014 году.
This was the third time that Denmark hosted the contest, the most recent previous occasion being in 2001. Это стал третий раз, когда Дания принимала у себя конкурс, в последний раз это случалось в 2001 году.
Participants came from countries in which research or related activities had been carried out - Belgium, Canada, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the United States. В этом совещании приняли участие представители стран, в которых проводилась исследовательская или связанная с нею деятельность - Бельгия, Германия, Дания, Испания, Италия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Франция, Швейцария и Швеция.
Denmark pointed out that a trend in favour of a liberalized trade and investment regime that relied on attracting private investments rather than aid was a factor in the decline in ODA in the 1990s. Дания указала, что тенденция в сторону либерализации торговли и инвестиционного режима, который опирается на привлечение скорее частных инвестиций, чем помощи, является одним из факторов снижения объема ОПР в 90-х годах.
France and Denmark (on behalf of the Nordic countries) do not question the substance of paragraph 3, but consider that it would be better dealt with in a separate provision. Франция и Дания (от имени стран Северной Европы) не ставят под сомнение существо пункта 3, однако заявляют при этом, что лучше было бы отразить его в отдельном положении.
In that regard, countries like Denmark and Territories like Hong Kong must be included in the data. В данной связи соответствующая информация должна включать в себя данные по таким странам, как Дания, и таким территориям, как Гонконг.
The United Nations can rely on Denmark to respond swiftly and efficiently to the needs of the Organization for troops, civilian police, customs officials and personnel for humanitarian relief operations. Организация Объединенных Наций может рассчитывать на то, что Дания будет оперативно и эффективно откликаться на потребности Организации в отношении предоставления войск, гражданской полиции, таможенных чиновников и персонала для операций по оказанию гуманитарной помощи.
With 1,400 troops, civilian police and monitors in the former Yugoslavia, Denmark is one of the largest troop contributors to UNPROFOR. Дания, численность гражданских полицейских наблюдателей и других наблюдателей которой составляет 1400 человек, является одной из самых значительных стран, предоставивших свои воинские контингенты.
Australia, Canada, Denmark, Finland, Ireland, Sweden, the United Kingdom and Austria sympathized with those countries which had voiced concern to the Secretary-General in that regard. Австралия, Дания, Ирландия, Канада, Соединенное Королевство, Финляндия, Швеция и Австрия с симпатией относятся к тем странам, которые выразили в этой связи озабоченность Генеральному секретарю.
Mr. NIELSEN (Denmark), speaking on behalf of the Nordic countries and referring to agenda item 152, said that it was unacceptable that United Nations personnel should be the target of attacks while carrying out their mandate in support of international peace and security. Г-н НИЛЬСЕН (Дания), выступая от имени стран Северной Европы и касаясь пункта 152 повестки дня, говорит, что недопустимо, чтобы персонал Организации Объединенных Наций был объектом нападений при осуществлении им своего мандата по поддержанию международного мира и безопасности.
Denmark also intends to develop further its contacts with those authorities both at a high level and by such means as police liaison officers. Дания также намеревается и дальше развивать контакты с этими органами как на высоком уровне, так и на уровне должностных лиц полиции.
The major donors for this effort included Denmark, Germany, Italy, Norway, Portugal, South Africa, Sweden, the United Kingdom, the United States and EEC. Основными донорами данных проектов стали Германия, Дания, ЕЭС, Италия, Норвегия, Португалия, Соединенное Королевство, США, Швеция и Южная Африка.
Denmark, Switzerland and UNICEF, in particular, are supporting the recurrent health budget and channelling funds to provincial authorities. В настоящее время Дания, Швейцария и ЮНИСЕФ оказывают помощь в восполнении регулярных бюджетных средств на нужды здравоохранения и в предоставлении финансовых средств в распоряжение властей провинций.
I should like to announce that the following countries have become co-sponsors of this draft resolution: Belize, Canada, Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Panama and Sweden. Я хотел бы объявить о том, что соавторами данного проекта резолюции стали следующие страны: Белиз, Дания, Канада, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Панама и Швеция.
In that context, my country has decided to endorse the principles and implement the commitments set out in the Declaration adopted by Heads of State or Government at the World Summit for Social Development, held at Copenhagen, Denmark, in March this year. В этом контексте моя страна выражает желание поддерживать принципы и выполнять обязательства, изложенные в Декларации, принятой главами государств или правительств на встрече в верхах по вопросам социального развития, проводившейся в Копенгагене, Дания, в марте этого года.
Denmark still has no intentions of changing its reservations regarding the second clause of article 10 (3) of the Covenant, since Danish criminal policy is still based on the principle of "dilution". Дания по-прежнему не намерена вносить изменения в свои оговорки в отношении второго предложения пункта 3 статьи 10 Пакта, поскольку политика Дании в области уголовного права, как и ранее, основывается на принципе "неотделения".
Denmark has established a new fund for international environment and emergency assistance, targeting an additional one half per cent of gross national product (GNP) to this fund by the year 2004. Дания учредила новый фонд для оказания международной помощи в вопросах окружающей среды и чрезвычайных ситуаций, предусмотрев выделение еще 0,5 процента валового национального продукта (ВНП) в этот фонд к 2004 году.
Denmark announced that US$ 200 million for the next fiscal year has been allocated towards a new fund for international environment and emergency assistance, targeting an extra one half per cent of GNP by the year 2004. Дания заявила о том, что на следующий финансовый год выделено 200 млн. долл. США в новый фонд международной помощи по проблемам окружающей среды и в связи с чрезвычайными ситуациями, что предусматривает выделение еще 0,5 процента ВНП к 2004 году.
(c) Adventist Development and Relief Agency, Denmark: reconstruction of Kivoga school, DKr 2.7 million. с) Агентство развития и помощи адвентистов, Дания: ремонт школы в Кивоге, 2,7 млн. датских крон.
A planning mission composed of three representatives from the United Nations Secretariat visited Copenhagen, Denmark, in early September 1993 to hold consultations with the host Government on preparations for the Summit. В начале сентября 1993 года в Копенгаген, Дания, прибыла миссия по планированию в составе трех представителей Секретариата Организации Объединенных Наций для проведения с правительством принимающей страны консультаций относительно подготовки к Встрече на высшем уровне.
We are also grateful to our bilateral donors, particularly India, Switzerland, Japan, Denmark, the Netherlands, Austria, Norway, Kuwait, Germany, Australia, Thailand, and the United Kingdom for their cooperation and support. Мы также признательны за сотрудничество и поддержку странам, оказывавшим нам помощь на двусторонней основе, в особенности таким, как Индия, Швейцария, Япония, Дания, Нидерланды, Австрия, Норвегия, Кувейт, Германия, Австралия, Таиланд и Соединенное Королевство.
At various conferences, including the World Summit for Social Development, which was held in Copenhagen, Denmark, last March, we have repeatedly expressed our political will to address our diverse economic and social problems. На различных конференциях, включая Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в Копенгагене, Дания, в марте этого года, мы неоднократно выражали нашу политическую волю, направленную на решение наших разнообразных экономических и социальных проблем.
Mr. Eliason (Denmark): I just want to take this opportunity to inform the Committee that the Danish Government, which has been an observer in the Conference on Disarmament in Geneva since it was established, has now decided to apply for full membership. Г-н Элиасон (Дания) (говорит по-английски): Я просто хочу, пользуясь случаем, сообщить Комитету о том, что датское правительство, которое является наблюдателем на Конференции по разоружению в Женеве с момента ее создания, решило теперь подать заявку на полноправное членство.
The Meeting was informed that three countries (Denmark, Czech Republic, Romania and the Slovak Republic) have started to use ICD-10 from 1994 on. Совещание было проинформировано о том, что четыре страны (Дания, Румыния, Словацкая Республика и Чешская Республика) начали применять МКБ-10 с 1994 года.