In the other semi-final Denmark beat the Netherlands 4-1; the Dutch consolation goal put behind goalkeeper Sophus Hansen by Danish defender Harald Hansen. |
Дания в другом полуфинале победила Нидерланды 4:1, причём единственный гол в ворота датского вратаря Софуса Хансена забил его соотечественник Харальд Хансен. |
For example, a banner on the front page of Denmark and under a specific language provides you the ability to attract exactly the new customers you want. |
Например - страна Дания и вы выбираете шведский язык. Таким образом имеете вы ещё больший выбор: кто и как должен увидеть ваш анонс. |
In 1967, Macel Wilson moved to Copenhagen, Denmark and married Jens Henrik Packness, a civil engineer. |
В 1967 году, переезжает в Копенгаген, Дания и вышла замуж за Дженс Хенрик Пакнесса, по образованию гражданский инженер. |
Studies in other countries have reported their own rates at anywhere from 1.5% (Denmark) to 10% (Canada). |
В некоторых других странах, оглашавших статистику, показатель варьируется от 1,5 % (Дания) до 2-4 % (Канада). |
Denmark therefore fully supports the Italian Presidency's aim to complete the work of the Intergovernmental Conference by the end of the year. |
Дания полностью поддерживает цель, поставленную Италией, председательствующей в данный момент в Европейском Союзе, завершить работу межправительственной конференции до конца текущего года. |
Denmark itself has also already tried being a green-energy innovator - it led the world in embracing wind power. |
Дания также уже пробовала стать новатором зеленой энергии - она была мировым лидером по использованию энергии ветра. |
His final cap came several years later, when Denmark lost 2-1 against the Soviet Union in June 1979. |
Его последняя игра состоялась несколько лет спустя, когда в июне 1979 года Дания проиграла СССР со счётом 2:1. |
Denmark, host Government of the Social Summit, took the lead immediately following the Summit to launch two initiatives on its follow-up. |
Дания, правительство которой принимало Встречу на высшем уровне в интересах социального развития, сразу после нее стала инициатором двух инициатив по выполнению решений. |
The inquiry covered 11 complaints, of which 8 were mentioned by Amnesty International in the report "Denmark, Police Ill-Treatment". |
Это дело состояло из 11 жалоб, из которых 8 были упомянуты организацией "Международная амнистия" в докладе "Дания, плохое обращение полиции". |
Mr. BRUUN (Denmark) added an explanation of the measures taken with regard to linguistic and religious minorities. |
Г-н БРУУН (Дания) дополняет ответы датской делегации, рассказывая о мерах, принимаемых в отношении языковых и религиозных меньшинств. |
To ensure consistency in the data sets, Denmark proposed to transmit the main agrregates every time when detailed data sets are delivered. |
Для обеспечения непротиворечивости в наборах данных Дания предложила представлять основные агрегаты всякий раз, когда будут передаваться подробные наборы данных. |
Hosted by Denmark, the Round Table was held in Copenhagen on 24 and 25 June 1996. |
Совещание "за круглым столом", принимающей стороной которого стала Дания, состоялось в Копенгагене 24-25 июня 1996 года. |
The passing away of Ambassador Kimberg has robbed Denmark and the international community of the services and presence of an outstanding diplomat. |
В результате кончины посла Кимберга Дания и международное сообщество потеряли выдающегося дипломата, услуг которого будет так не хватать. |
Denmark regrets that, after 10 years, the Working Group has still has not been able to finalize its work. |
Дания выражает сожаление в связи с тем, что до сих пор, по прошествии уже 10 лет, Рабочая группа не смогла завершить свою работу. |
As one of the first donor countries, Denmark has developed a set of guiding principles governing the Danish effort in this area. |
В настоящее время Дания обсуждает с КТК вопрос о том, каким именно странам следует предоставить такую помощь. |
This qualifies Denmark as one of the leading ODA donor countries on a BNI/cap basis. |
Таким образом, Дания является одной из ведущих стран-доноров ОПР в привязке к подушевому ВНД. |
Denmark provided a nine-volume set containing the evaluation of its support to human rights, democracy and good governance. |
Дания предоставила подборку из девяти томов, подытоживающую ее усилия по поддержке прав человека, демократии и благого управления. |
Mr. J. Byrgesen (Denmark) was elected Chairman of the group of experts for its sessions in 1999. |
Биргезен (Дания) был избран председателем Группы экспертов для ее сессий, которые состоятся в 1999 году. |
Ms. Grambye (Denmark) asked the Special Rapporteur for his opinion of States' action on his recommendations following in situ visits. |
Г-жа ГРАМБИЕ (Дания) спрашивает Специального докладчика, что он думает о действиях государств по его рекомендациям после поездок на места. |
SPREP also benefits from assistance provided by UNDP, the United States of America, France and Denmark. |
Региональной программе по окружающей среде для южной части Тихого океана также оказывали помощь ПРООН, Соединенные Штаты Америки, Франция и Дания. |
Also the rail ferry link between Rdby (Denmark) and Puttgarden (Germany) is today only used for passenger trains. |
З. Кроме того, сейчас железнодорожное паромное соединение между Рёдби (Дания) и Путтгарденом (Германия) используется только для пассажирских поездов. |
Three Nordic countries, Norway, Sweden and Denmark, are among the top OECD/DAC donors to the United Nations development system. |
Одними из крупнейших доноров системы развития Организации Объединенных Наций из числа стран - членов ОЭСР/КСР являются три страны Северной Европы: Норвегия, Швеция и Дания. |
General Zhao will replace General Kurt Mosgaard (Denmark), who will relinquish the post on 27 August 2007. |
Генерал Чжао заменит на этом посту генерала Курта Мосгора (Дания), срок полномочий которого истекает 27 августа 2007 года. |
The secretariat informed the Committee that no response had as yet been received from the Party concerned with regard to communication ACCC/C/2007/18 (Denmark). |
Секретариат проинформировал Комитет о том, что в отношении сообщения АССС/С/2007/18 (Дания) от соответствующей стороны ответа получено не было. |
Training for the Force personnel was provided by Denmark, which has established a training centre, and a Lebanese-chaired training secretariat. |
Учебную подготовку персонала Сил обеспечила Дания, которая создала учебный центр и секретариат по вопросам подготовки персонала, возглавляемый представителем Ливана. |