| Belgium, the Czech Republic, Denmark, Norway and Sweden indicated that they were unable to finalize their response to the call for data in time. | Бельгия, Дания, Норвегия, Чешская Республика и Швеция указали, что они не могут своевременно подготовить свои ответы в связи с направленным запросом. |
| Only in very few countries, such as Denmark and the Netherlands, does cycling account for a significant modal share. | Лишь в очень немногих странах, таких, как Дания и Нидерланды, в общем объеме перевозок на велосипедное движение приходится более значительная доля. |
| Many countries, such as Azerbaijan, Denmark, Georgia, Kyrgyzstan and the United Kingdom, have adopted measures to combat poverty among women. | Многие страны, такие, как Азербайджан, Дания, Грузия, Кыргызстан и Соединенное Королевство, приняли меры по борьбе с нищетой среди женщин. |
| Discussant: Ole Berner (Denmark) | Руководитель обсуждения: Оле Бернер (Дания) |
| Vice-President: Mr. Thure Christiansen (Denmark) | Заместитель Председателя: г-н Туре Кристиансен (Дания) |
| Denmark also provides capacity-building assistance with JI in Estonia, Latvia, Poland, Romania, Russia, Slovakia and Ukraine. | Дания также оказывает помощь в укреплении потенциала в области СО в Латвии, Польше, России, Румынии, Словакии, Украине и Эстонии. |
| Ratification: Denmark (16 November 2004)1 | Ратификация: Дания (16 ноября 2004 года)1 |
| Accession: Denmark (16 November 2004)1 | Присоединение: Дания (16 ноября 2004 года)1 |
| United Kingdom/ France, Belgium, Denmark, Germany, Netherlands | Соединенное Королевство/Франция, Бельгия, Дания, Германия, Нидерланды |
| As one of the first donor countries, Denmark has developed a set of guiding principles governing the Danish effort in this area. | Как одна из ведущих стран-доноров Дания разработала комплекс руководящих принципов, которыми она руководствуется в своих усилиях в этой области. |
| Definitive signature: Denmark (18 November 2009) | Окончательное подписание: Дания (18 ноября 2009 года) |
| Territorial exclusion: Denmark (18 November 2009)1 | Территориальное исключение: Дания (18 ноября 2009 года)1 |
| Currently, Canada, China, Denmark, the United Kingdom, the United States of America and the European Union have transfer arrangements with Kenya. | В настоящее время трансфертные договоренности с Кенией имеют Дания, Канада, Китай, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки и Европейский союз. |
| Denmark also asserted that no legal system is immune from miscarriages of justice, but the death penalty constitutes an irreversible loss of life. | Дания также утверждает, что ни одна правовая система не защищена от судебных ошибок, в то время как смертная казнь является необратимой. |
| In 2009, the only countries to reach or exceed the target were Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden. | В 2009 году единственными странами, достигшими этого показателя или превысившими его, стали Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция. |
| Some other countries (Denmark, Ireland and the United Kingdom) gave the reasons why it is not possible for them to provide this data. | З. Ряд других стран (Дания, Ирландия и Соединенное Королевство) указали причины, по которым они не смогли представить запрашиваемые данные. |
| Denmark, Sweden and the United Kingdom reiterated their opposition to the possible extension of the ATP to fresh fruit and vegetables. | Дания, Соединенное Королевство и Швеция вновь заявили о том, что они против возможного распространения сферы действия СПС на свежие фрукты и овощи. |
| Denmark supports a number of United Nations and international organizations as well as non-governmental organizations that address maternal mortality. | Дания поддерживает ряд организаций системы Организации Объединенных Наций и международных организаций, а также неправительственные организации, занимающиеся вопросами материнской смертности. |
| Hence, Denmark is of the opinion that it fully respects the Convention, even though it has not been incorporated into national law. | Поэтому Дания полагает, что она в полной мере соблюдает положения Конвенции, хотя они и не включены в ее национальное законодательство. |
| I refer of course to the crucial United Nations climate convention meeting in Copenhagen, Denmark, in December. | Я, конечно же, имею в виду решающую сессию Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Копенгагене, Дания, в декабре. |
| Apart from Latvia, mentioned in paragraph 40, four other Parties increased their PAHs emissions: Cyprus, Denmark, Italy and Sweden. | Кроме Латвии, о которой упоминалось в пункте 40, еще четыре Стороны увеличили объем выбросов ПАУ: Дания, Италия, Кипр и Швеция. |
| Six Parties (Denmark, Norway, Romania, Slovenia, Sweden and the United States) submitted replies that were either incomplete or unclear. | Шесть Сторон (Дания, Норвегия, Румыния, Словения, Соединенные Штаты Америки и Швеция) представили ответы, оказавшиеся либо неполными, либо неясными. |
| Europe (Denmark, Latvia, Slovakia) | Европа (Дания, Латвия, Словакия) |
| The Nordic countries - Denmark, Iceland, Norway and Sweden - have also entered into an agreement concerning cooperation in matters of competition. | Страны Северной Европы - Дания, Исландия, Норвегия и Швеция - также заключили друг с другом соглашение о сотрудничестве в вопросах конкуренции. |
| An Emissions Inventory of BC by Denmark; | Кадастр выбросов СУ (Дания); |