Belgium, the Czech Republic, Denmark, Norway and Sweden indicated that they were unable to finalize their response to the call for data in time. |
Бельгия, Дания, Норвегия, Чешская Республика и Швеция указали, что они не могут своевременно подготовить свои ответы в связи с направленным запросом. |
Only in very few countries, such as Denmark and the Netherlands, does cycling account for a significant modal share. |
Лишь в очень немногих странах, таких, как Дания и Нидерланды, в общем объеме перевозок на велосипедное движение приходится более значительная доля. |
Many countries, such as Azerbaijan, Denmark, Georgia, Kyrgyzstan and the United Kingdom, have adopted measures to combat poverty among women. |
Многие страны, такие, как Азербайджан, Дания, Грузия, Кыргызстан и Соединенное Королевство, приняли меры по борьбе с нищетой среди женщин. |
Discussant: Ole Berner (Denmark) |
Руководитель обсуждения: Оле Бернер (Дания) |
Vice-President: Mr. Thure Christiansen (Denmark) |
Заместитель Председателя: г-н Туре Кристиансен (Дания) |
Denmark also provides capacity-building assistance with JI in Estonia, Latvia, Poland, Romania, Russia, Slovakia and Ukraine. |
Дания также оказывает помощь в укреплении потенциала в области СО в Латвии, Польше, России, Румынии, Словакии, Украине и Эстонии. |
Ratification: Denmark (16 November 2004)1 |
Ратификация: Дания (16 ноября 2004 года)1 |
Accession: Denmark (16 November 2004)1 |
Присоединение: Дания (16 ноября 2004 года)1 |
United Kingdom/ France, Belgium, Denmark, Germany, Netherlands |
Соединенное Королевство/Франция, Бельгия, Дания, Германия, Нидерланды |
As one of the first donor countries, Denmark has developed a set of guiding principles governing the Danish effort in this area. |
Как одна из ведущих стран-доноров Дания разработала комплекс руководящих принципов, которыми она руководствуется в своих усилиях в этой области. |
Definitive signature: Denmark (18 November 2009) |
Окончательное подписание: Дания (18 ноября 2009 года) |
Territorial exclusion: Denmark (18 November 2009)1 |
Территориальное исключение: Дания (18 ноября 2009 года)1 |
Currently, Canada, China, Denmark, the United Kingdom, the United States of America and the European Union have transfer arrangements with Kenya. |
В настоящее время трансфертные договоренности с Кенией имеют Дания, Канада, Китай, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки и Европейский союз. |
Denmark also asserted that no legal system is immune from miscarriages of justice, but the death penalty constitutes an irreversible loss of life. |
Дания также утверждает, что ни одна правовая система не защищена от судебных ошибок, в то время как смертная казнь является необратимой. |
In 2009, the only countries to reach or exceed the target were Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden. |
В 2009 году единственными странами, достигшими этого показателя или превысившими его, стали Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция. |
Some other countries (Denmark, Ireland and the United Kingdom) gave the reasons why it is not possible for them to provide this data. |
З. Ряд других стран (Дания, Ирландия и Соединенное Королевство) указали причины, по которым они не смогли представить запрашиваемые данные. |
Denmark, Sweden and the United Kingdom reiterated their opposition to the possible extension of the ATP to fresh fruit and vegetables. |
Дания, Соединенное Королевство и Швеция вновь заявили о том, что они против возможного распространения сферы действия СПС на свежие фрукты и овощи. |
Denmark supports a number of United Nations and international organizations as well as non-governmental organizations that address maternal mortality. |
Дания поддерживает ряд организаций системы Организации Объединенных Наций и международных организаций, а также неправительственные организации, занимающиеся вопросами материнской смертности. |
Hence, Denmark is of the opinion that it fully respects the Convention, even though it has not been incorporated into national law. |
Поэтому Дания полагает, что она в полной мере соблюдает положения Конвенции, хотя они и не включены в ее национальное законодательство. |
I refer of course to the crucial United Nations climate convention meeting in Copenhagen, Denmark, in December. |
Я, конечно же, имею в виду решающую сессию Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Копенгагене, Дания, в декабре. |
Apart from Latvia, mentioned in paragraph 40, four other Parties increased their PAHs emissions: Cyprus, Denmark, Italy and Sweden. |
Кроме Латвии, о которой упоминалось в пункте 40, еще четыре Стороны увеличили объем выбросов ПАУ: Дания, Италия, Кипр и Швеция. |
Six Parties (Denmark, Norway, Romania, Slovenia, Sweden and the United States) submitted replies that were either incomplete or unclear. |
Шесть Сторон (Дания, Норвегия, Румыния, Словения, Соединенные Штаты Америки и Швеция) представили ответы, оказавшиеся либо неполными, либо неясными. |
Europe (Denmark, Latvia, Slovakia) |
Европа (Дания, Латвия, Словакия) |
The Nordic countries - Denmark, Iceland, Norway and Sweden - have also entered into an agreement concerning cooperation in matters of competition. |
Страны Северной Европы - Дания, Исландия, Норвегия и Швеция - также заключили друг с другом соглашение о сотрудничестве в вопросах конкуренции. |
An Emissions Inventory of BC by Denmark; |
Кадастр выбросов СУ (Дания); |