Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
Since the report did not elaborate fully on that issue, he wished to know how Denmark saw its responsibility with respect to the matter. Поскольку доклад на этом подробно не останавливается, оратор желает знать, как Дания рассматривает свою ответственность в отношении этого вопроса.
Ms. Abel (Denmark) said that, unfortunately, her delegation was not in a position to provide preliminary results of the research. Г-жа Абель (Дания) говорит, что, к сожалению, делегация Дании не может представить предварительные результаты исследования.
Step up efforts to fight torture (Denmark); усилить борьбу с применением пыток (Дания);
Complete the process of constitutional recognition of the indigenous populations with the adequate consultations mentioned in its presentation (Denmark); завершить процесс конституционного признания коренных народов и проведение надлежащих консультаций, упомянутых при представлении доклада (Дания);
Denmark looks forward to welcoming European Union colleagues and others to the group of "point seven" countries. Дания надеется, что ее партнеры по Европейскому союзу и другие государства также присоединятся к группе стран, достигших показателя в размере 0,7 процента.
The Steering Body expressed its thanks to Mr. Niels Heidam (Denmark) for his contribution to the EMEP work over the past years. Руководящий орган выразил признательность г-ну Нильсу Хейдаму (Дания) за его вклад в работу ЕМЕП на протяжении последних лет.
Denmark, Finland and Sweden gave end-of-year contributions in 2013, for the first time exceeding $10 million or more. Дания, Финляндия и Швеция предоставили взносы в конце 2013 года, объем их взносов впервые превысил отметку в 10 млн. долл. США или более.
Denmark reported that when faced with hate crimes and harassment directed towards certain groups in society, politicians and other public figures often speak out against them in the media. Дания сообщила, что, касаясь вопроса о преступлениях, совершаемых на почве ненависти, и преследовании, направленном на определенные группы в обществе, политики и другие общественные деятели, выступающие в средствах массовой информации, часто высказывают осуждение.
Both the World Values Surveys and the Gallup World Poll indicated that Denmark, Iceland, Sweden, Norway and Finland ranked high on subjective well-being. Результаты Всемирных обследований ценностей и Всемирного опроса Института Гэллапа свидетельствуют о том, что по показателю субъективного благополучия высокие позиции занимают Дания, Исландия, Швеция, Норвегия и Финляндия.
Ms. Kofoed (Denmark) asked if the panellists found any use in their work for General Assembly and Human Rights Council resolutions on torture. Г-жа Кофоэд (Дания) спрашивает, используют ли члены групп в своей работе резолюции по вопросу о пытках, принятые Генеральной Ассамблеей и Советом по правам человека.
Denmark explained that the increase in PAH emissions is mainly due to a slight increase in the emissions from residential wood burning. Дания разъяснила, что возрастание выбросов ПАУ объясняется главным образом незначительным увеличением объемов выбросов, возникающих в результате сжигания древесины в жилищном секторе.
Over the past 20 years, as part of its development cooperation activities, Denmark has provided approximately $70 million in continuing support to improve human rights and good governance in Central America. За последние 20 лет в рамках своей деятельности в области сотрудничества в целях развития Дания предоставила около 70 млн. долл. США в контексте неизменной поддержки усилий по улучшению положения в областях прав человека и благого управления в Центральной Америке.
Useful floor space is a topic in all register-based censuses, whereas Room is not included by three out of nine (Denmark, the Netherlands and Sweden). Полезная площадь пола является признаком, входящим в программы всех регистровых переписей, тогда как комната не включалась в программу переписи трех стран из девяти (Дания, Нидерланды и Швеция).
Denmark commended Cyprus for enhancing the rights of migrants, refugees and asylum seekers, despite the fact that holding facilities fell short of international standards. Дания дала положительную оценку усилиям Кипра по расширению прав мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежище, хотя используемые при этом помещения не в полной мере отвечают международным стандартам.
Denmark expressed concern about the lack of equal opportunities for women, domestic violence, trafficking in women, "honour killings" and forced marriage. Дания выразила обеспокоенность в связи с отсутствием равных возможностей для женщин, насилием в быту, торговлей женщинами, "преступлениями на почве оскорбленной чести" и принудительными браками.
For 2013, Denmark, European Commission, Luxembourg, Netherlands and Spain (Catalonia) have pledged over $70 million. На 2013 год Дания, Европейская комиссия, Испания (Каталония), Люксембург и Нидерланды взяли на себя обязательства на сумму свыше 70 млн. долл. США.
Denmark recognized an overall decline in the use of administrative detention, but remained concerned about the practice and continued allegations of torture and ill-treatment. Дания признала общий спад в применении административного задержания, однако подтвердила обеспокоенность по поводу этой практики и продолжающихся утверждений о применении пыток и о жестоком обращении.
Denmark expressed concern at the legalizing of enforced detention and, while recognizing increased access to the Internet, remained concerned about State censorship of media. Дания выразила обеспокоенность по поводу легализации принудительного заключения под стражу и, признав расширение доступа в Интернет, тем не менее, высказала озабоченность в связи с государственной цензурой средств массовой информации.
Denmark has taken the lead in the international community's work to identify practical and legal solutions so as to ensure the prosecution of suspected pirates. Дания взяла на себя ведущую роль в работе международного сообщества над выявлением практических и юридических способов решения этой проблемы, которые обеспечивали бы наказание попадающих под подозрение пиратов.
Denmark insisted on the importance of putting an end to impunity and bringing to account those on both sides of the conflict who perpetrated human rights abuses. Дания настоятельно обратила внимание на необходимость положить конец безнаказанности и привлечь к ответственности тех лиц, принадлежащих и к той, и к другой стороне в конфликте, которые совершали акты попрания прав человека.
Establish a Police Service Commission responsible for appointments, promotions and transfers (Denmark); 108.16 Учредить комиссию по делам полицейской службы, ответственную за назначение, повышение в должности и перевод ее сотрудников (Дания);
Internationally, Denmark participates actively in all export control regimes as well as the European Union's export controls for arms and dual-use products. На международном уровне Дания активно участвует во всех режимах экспортного контроля, а также в деятельности механизмов Европейского союза по контролю за экспортом вооружений и товаров двойного назначения.
Most of the damage was in southern Sweden, where an estimated 75 million m3 was affected, but Denmark and the Baltic States were affected as well. Наибольший ущерб был нанесен в южной части Швеции, где, согласно оценкам, было повалено 75 млн. м3 леса, однако от этих ураганов также пострадали Дания и балтийские государства.
In 2001-2003, Denmark provided UNECE with some US$ 100,000 for the participation of experts from countries in transition in the Working Group's meetings. В 2001-2003 годах Дания предоставила ЕЭК ООН сумму в размере около 100000 долл. США для покрытия расходов в связи с участием экспертов из стран переходного периода в совещаниях Рабочей группы.
Compared to the 2010 Washington Summit, there were seven new participants: Azerbaijan, Denmark, Gabon, Hungary, Lithuania, Romania and INTERPOL. На Сеульский саммит прибыли семь новых участников: Азербайджан, Венгрия, Габон, Дания, Литва, Румыния и Интерпол, - которые не участвовали в работе Вашингтонского саммита 2010 года.