Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
129.17. Codify the principles of gender equality in all areas of its national legal framework (Denmark); 129.17 кодифицировать принципы гендерного равенства во всех сферах своей национальной правовой системы (Дания);
Ms. Rasmussen (Denmark), introducing the draft resolution, said that its main purpose was to safeguard the rights and well-being of refugees. Г-жа Расмуссен (Дания), представляя проект резолюции, говорит, что его основной целью является защита прав и благополучия беженцев.
Denmark recognized that improving access to and use of the domestic water cycle could assist in restoring the social integration and dignity of persons with disabilities. Дания исходит из того, что улучшение доступа к отечественным водным источникам и их использования может помочь восстановить социальную интеграцию и человеческое достоинство инвалидов.
Denmark has provided a dedicated fixed-wing aircraft for UNAMI use, and services commenced on 28 January 2007. Начиная с 28 января 2007 года Дания предоставила в полное распоряжение МООНСИ один самолет.
Vice-Chairman: Ms. M. Helledi-Knudsen (Denmark) Заместитель г-жа М. Хелледи-Кнудсен (Дания)
Several Member States encouraged research on female-controlled methods and provided support to the development of vaccines and microbicides (Belgium, Canada, Denmark and the Netherlands). Ряд государств-членов выступили с инициативой изучения контролируемых женщинами методов и оказали поддержку в разработке вакцин и микробицидов (Бельгия, Дания, Канада и Нидерланды).
Since 2006, Denmark has considerably reduced the affected areas: С 2006 года Дания значительно сократила затронутые районы:
On this basis, Denmark will then submit an additional request mid-2010 in order to being considered at the 11th Meeting of the State Parties. Исходя из этого Дания потом представит дополнительный запрос в середине 2010 года на предмет рассмотрения на одиннадцатом Совещании государств-участников.
(e) The level of public interest (Denmark, Netherlands); ё) уровня заинтересованности общественности (Дания, Нидерланды);
(e) The effects of offshore wind farms (Denmark); е) последствия строительства шельфовых ветряных ферм (Дания);
Ms. Raabymagle (Denmark) said that the United Nations was based on a number of standards and fundamental principles to which all Member States subscribed. Г-жа Робюмагле (Дания) отмечает, что Организация Объединенных Наций основывается на ряде основополагающих норм и принципов, которые поддерживаются всеми государствами-членами.
Several developed countries, for example Austria, Denmark and Norway, have already implemented a systematic policy evaluation process to make policy decisions more effective. Ряд развитых стран, например Австрия, Дания и Норвегия, уже внедрили процесс систематической оценки политики для повышения эффективности принятия принципиальных решений.
Denmark will therefore, when the Norwegian law comes into force, become an even more attractive target for human traffickers than it is already. Поэтому после вступления в силу норвежского закона Дания станет еще более привлекательным местом для торговцев людьми.
With regard to women's hierarchical position, Denmark is number 23 in Europe because there are so few women at the top level of management. В отношении иерархии положения женщин Дания занимает 23-е место в Европе, поскольку крайне мало женщин среди руководителей высшего звена.
Denmark is also the only Nordic country where fathers do not have a part of parental leave in connection with childbirth reserved for them. Дания является единственной страной Северной Европы, в которой отцы не используют часть положенного им родительского отпуска в связи с рождением ребенка.
Step up efforts to avoid torture and ill treatment taking place (Denmark); Активизировать усилия по предупреждению пыток и неправомерного обращения (Дания)
Mr. Bruun noted, in connection with article 2, that Denmark implemented the provisions of the Convention through its general legislation. Г-н Брун отмечает, в связи со статьей 2, что Дания осуществляет положения Конвенции через свое общее законодательство.
Mr. Weyhe (Denmark) said that combating violence against women was a priority of the Greenland Home Rule Government. Г-н Вейхе (Дания) говорит, что борьба с насилием в отношении женщин является приоритетом правительства самоуправляющейся территории Гренландии.
Denmark had rejected gender quotas but did not seem to have established alternative measures to increase the representation of women in decision-making bodies. Дания отвергла гендерные квоты, однако, похоже, не приняла альтернативных мер для увеличения представительства женщин в руководящих органах.
Therefore, Denmark very much welcomes the report of the Secretary-General and of the Chief Executives Board (A/62/644) prepared for this meeting. Поэтому Дания горячо приветствует доклад Генерального секретаря и Координационного совета руководителей (А/62/644), подготовленный для этого заседания.
Which, for the record, Denmark would have won, but that's neither here nor there. На которой, между прочим, победила бы Дания, но это сейчас неважно.
NPDs on IWRM are supported by the European Commission, bilateral donors (Denmark, Finland, Germany, Norway and Switzerland) and OSCE. Проведению ДНП по КУВР оказывали поддержку Европейская комиссия, двусторонние доноры (Дания, Финляндия, Германия, Норвегия и Швейцария) и ОБСЕ.
Furthermore, in 2012, Denmark disbursed an additional DKr 3 million for UNRWA work on digitizing the Agency's photographic archive. Далее, в 2012 году Дания выделила еще 3 млн. датских крон на работу БАПОР по оцифровке своего фотоархива.
Vice-Chairperson: H.E. Ambassador Carsten Staur (Denmark) Заместитель Председателя: Его Превосходительство Карстен Стаур (Дания)
Denmark initiated the Copenhagen Process on the Handling of Detainees in International Military Operations on 11 October 2007 to develop principles to guide the implementation of existing obligations. 11 октября 2007 года Дания инициировала Копенгагенский процесс по вопросам обращения с задержанными в условиях проведения международных военных операций для разработки принципов, которыми следует руководствоваться при осуществлении существующих обязательств.