Nevertheless, Denmark will carefully consider whether there is a need to take additional measures nationally. |
Вместе с тем Дания внимательно рассмотрит вопрос о необходимости принятия каких-либо дополнительных мер на национальном уровне. |
Notify Ms. Marcia Levaggi (Argentina) and Mr. Mikkel Aaman Sorensen (Denmark). |
Уведомление г-жи Марсии Леваджи (Аргентина) и г-на Миккеля Амана Соренсена (Дания). |
Denmark continues to support the implementation of the Barbados Programme of Action through activities undertaken in the Pacific. |
Дания продолжает оказывать поддержку в осуществлении Барбадосской программы действий посредством проведения мероприятий в Тихоокеанском регионе. |
Denmark has initiated the Copenhagen Process on the Handling of Detainees. |
Дания выступила инициатором создания «Копенгагенского процесса обращения с заключенными». |
Denmark is fully committed to strengthening its efforts to fight the disease, with special focus on sub-Saharan Africa. |
Дания искренне обязуется активизировать свои усилия в борьбе с этим заболеванием, уделяя особое внимание Африке к югу от Сахары. |
Denmark would like to align itself fully with the statement and to reinforce some general points based on its own experience. |
Дания полностью присоединяется к его заявлению и хотела бы шире осветить некоторые общие замечания исходя из нашего собственного опыта. |
Denmark will continue to give high priority to cooperation in this area. |
Дания будет и впредь отводить высокое приоритетное место сотрудничеству в этой области. |
Canada, Denmark, Guatemala and Spain subsequently joined the sponsors. |
Гватемала, Дания, Испания и Канада впоследствии присоединились к числу авторов. |
Denmark has developed standards for clearance in Skallingen based on the International Mine Action Standards (IMAS). |
Дания разработала стандарты на расчистку Скаллингена на основе международных стандартов противоминной деятельности (ИМАС). |
Due to the complications in addressing the pending Area, Denmark is requesting a 22 month extension of its deadline. |
Из-за осложнений с обработкой остающегося района, Дания просит о продлении своего предельного срока на 22 месяца. |
Thereby, Denmark will be in a position to develop a plan in order to complete the destruction of all anti-personnel mines in mined areas. |
Тем самым Дания будет в состоянии разработать план на предмет полного уничтожения всех противопехотных мин в минных районах. |
As noted, the request indicates that Denmark is not in a position to provide annual projections of mined area to be released. |
Как уже отмечалось, запрос указывает, что Дания не в состоянии предоставить годичные прогнозы по минному району, подлежащему высвобождению. |
Denmark and the Netherlands provided information at the scoping stage as well as once the full EIA documentation was available. |
Дания и Нидерланды представляют информацию на этапе определения круга охватываемых проблем, а также после подготовки полного комплекта документации по ОВОС. |
Furthermore, Denmark held annual meetings with Germany and with Sweden to discuss transboundary EIA of certain types of projects. |
Наряду с этим Дания проводит ежегодные совещания с Германией и Швецией в целях обсуждения трансграничной ОСОС по проектам определенных типов. |
Denmark as an affected Party had also organized its own public participation, but in cooperation with the Party of origin. |
Дания в роли затрагиваемой Стороны также организовывала участие своей общественности, но в сотрудничестве со Стороной происхождения. |
Denmark ratified the Convention on 29 September 2000. |
Дания ратифицировала Конвенцию 29 сентября 2000 года. |
Denmark expects to ratify the Protocol during 2008. |
Дания планирует ратифицировать Протокол в течение 2008 года. |
Denmark announced an increase in its 2008 contribution. |
Дания объявила об увеличении своего взноса на 2008 год. |
Three of the European countries (Denmark, Norway, and Sweden) have bans on the use of dental amalgam. |
Три европейские страны (Дания, Норвегия и Швеция) ввели запреты на использование стоматологической амальгамы. |
Denmark has not experienced any problems in relation to the introduction of the ban. |
Дания не испытала каких-либо проблем при введении запрета. |
The provision of disinfectants and cleaning fluids was reported by Denmark, Finland and Germany. |
О распространении дезинфицирующих средств и моющих растворов сообщили Германия, Дания и Финляндия. |
Denmark made information manuals on HIV/AIDS available in several languages. |
Дания распространила справочные материалы по ВИЧ/СПИДу на нескольких языках. |
Denmark supports the UN's Alliance of Civilizations Trust Fund through a contribution of 200.000 USD. |
Дания поддерживает созданный Организацией Объединенных Наций Целевой фонд «Альянс цивилизаций», предоставив взнос в размере 200000 долл. США. |
Denmark and Finland both reported the importance of catalytic converters for passenger cars. |
Дания и Финляндия проинформировали о важной роли каталитических преобразователей для легковых автомобилей. |
Denmark subsidised wind turbines while Slovenia had a favourable taxation policy for the use of biofuels in transport. |
Дания субсидирует эксплуатацию ветровых турбин, а Словения проводит благоприятную политику налогообложения в отношении использования биотоплива в секторе транспорта. |