Frederik Harhoff (Denmark) |
Фредерика Хархоффа (Дания) |
Denmark utilizes this increased autonomy in the Danish Structural Fund Programmes 2007-2013. |
Дания пользуется этой возросшей самостоятельностью в связи с реализацией датских программ по линии структурных фондов на 2007 - 2013 годы. |
Denmark gave priority to prosecution and to information campaigns. |
Дания отдает приоритет таким средствам, как привлечение к судебной ответственности и проведение кампаний информирования общественности. |
Norway hoped Denmark would share its experience in lowering the age of criminal responsibility. |
Норвегия выразила надежду на то, что Дания поделится своим опытом в вопросах снижения возраста наступления уголовной ответственности. |
Germany, Austria and Denmark have resource decoupling targets. |
Австрия, Германия и Дания решили снизить свою зависимость от базы природных ресурсов. |
Ms. Raabymagle (Denmark): Denmark is strongly committed to the full realization of economic, social and cultural rights. |
Г-жа Робюмагле (Дания) (говорит по-английски): Дания заявляет о своей твердой приверженности делу полного осуществления экономических, социальных и культурных прав. |
Communication ACCC/C/2006/18 had been submitted by Mr. Sren Wium-Andersen (Denmark) regarding compliance by Denmark with the provisions of article 9, paragraph 3, of the Convention. |
Г-н Сёрен Виум-Андерсен (Дания) представил сообщение АССС/С/2006/18 по поводу соблюдения Данией положений пункта 3 статьи 9 Конвенции. |
Mr. Jacobsen (Denmark) said that several events of relevance to implementation of the Convention had taken place in Denmark since the previous periodic report had been submitted in August 2006. |
Г-н Якобсен (Дания) говорит, что с момента представления последнего периодического доклада в августе 2006 года произошло несколько событий, имеющих большое значение для применения Конвенции. |
A group of governmentally designated experts led by Denmark prepared a policy statement and guidelines on energy conservation in Europe for endorsement by the Ministerial Conference "Environment for Europe" at Arhus (Denmark) in June 1998. |
Возглавляемая Данией группа назначенных правительствами экспертов подготовила программное заявление и руководящие принципы энергосбережения в Европе, которые предстоит принять на Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая состоится в Орхусе (Дания) в июне 1998 года. |
In Denmark, victims threatened in their country of origin might be granted asylum. Denmark had also developed a model programme to prepare female trafficking victims living in Denmark for return. |
Дания разработала также типовую программу подготовки женщин-жертв торговли людьми, которые проживают в Дании, к возвращению на родину. |
Denmark would have liked to see a threefold increase of the GEF. |
Дания выступает за трехкратное увеличение ГЭФ. |
Denmark has a non-resident embassy for Somalia in Nairobi, Kenya. |
Дания имеет Сомалийское посольство-нерезидент в Кенийском городе Найроби. |
Also at the same meeting, the Commission elected Henrik Hahn (Denmark) as Vice-Chairman, by acclamation). |
Комиссия также избрала путем аккламации заместителем Председателя г-на Хенрика Хана (Дания). |
The Convention has not been ratified by Denmark due to the uncertainness of the consequences in relation to existing legislation. |
Дания не ратифицировала эту конвенцию по причине неопределенности последствий ратификации с точки зрения действующего законодательства. |
Albania, Azerbaijan and Denmark have also become sponsors of the draft decision. |
К числу авторов данного проекта решения присоединились также Азербайджан, Албания и Дания. |
Mr. Moeller (Denmark): The global game has changed. |
Г-н Меллер (Дания) (говорит по-английски): Ход глобальных событий изменился. |
A separate protocol also extended the Iceland-Norway agreement to Denmark in 2006. |
Отдельным протоколом Дания подписала соглашение о применении Дублин II с Норвегией и Исландией в 2006 году. |
And two weeks ago, Denmark, which has sovereignty over Greenland, staked its own territorial claim, also covering the North Pole. |
А две недели назад Дания, которой принадлежит Гренландия, высказала собственную территориальную претензию, также включающую Северный полюс. |
Denmark is a pioneer in commercial wind power and produces half of the world's wind turbines. |
Дания является пионером в коммерческом производстве ветряной энергии, и ее доля составляет половину от всех производимых в мире ветряков. |
Denmark seeks an ambitious result in the institutional negotiations. |
Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах. |
Finland tightened its immigration regulations in 2004, following closely the restrictive stance taken by Denmark in 2002. |
Финляндия ужесточила правила иммиграции в 2004 году после того, как Дания ввела у себя в 2002 году ограничительные меры. |
He was married to Kamilla Larsen from Storeskov in Denmark. |
Был женат на Камилле Ларсен родом из Сторескова (Дания). |
And Denmark set this beautiful policy; it's called the IQ test. |
А Дания проводит такую милую политику под названием «тест на IQ». |
In this event, I propose to appoint Brigadier-General John Hvidegaard of Denmark as the CMO. |
В этой связи я предлагаю назначить главным военным наблюдателем бригадного генерала Йохана Видегора (Дания). |
UNHCHR Adventist Development and Relief Agency In addition, in 1995 Denmark contributed DKr 5,300,000 to support rehabilitation and reconstruction in Rwanda. |
Кроме того, в 1995 году Дания предоставила 5300000 датских крон для поддержания процесса восстановления и реконструкции в Руанде. |