| From 1990 to 2003, Denmark contributed $1 billion. | С 1990 по 2003 Дания оказала Литве помощь в размере 1 млрд долларов США. |
| During college she spent time in a study abroad program in Copenhagen, Denmark. | Во время учёбы в колледже, она также обучалась по программе обмена студентами за границу, в рамках которой попала в Копенгаген, Дания. |
| Some countries, notably France and Denmark, stressed their activities in support of social developments objectives through the ILO. | Некоторые страны, прежде всего Франция и Дания, особо отметили свою деятельность в поддержку целей социального развития, которая осуществляется с помощью МОТ. |
| Denmark Tenth report 8 January 1991 1 | Дания Десятый доклад 8 января 1991 года 1 |
| Acceptance: Denmark (16 November 1995) | Признание: Дания (16 ноября 1995 года) |
| Denmark did not replace its remaining staff officer and thus ceased to be a contributor to the Force. | Дания не предоставила замену своему последнему штабному офицеру и, следовательно, более не является страной, предоставляющей персонал в состав Сил. |
| In addition, Denmark has made large financial contributions to the various international relief programmes and through Danish non-governmental organizations. | Кроме того, Дания внесла крупные финансовые вклады в различные международные программы по оказанию помощи, в том числе через датские неправительственные организации. |
| To supplement regular integration programmes, Denmark also undertakes activities to promote integration in a broader sense. | Помимо постоянно действующих интеграционных программ, Дания проводит также мероприятия, способствующие интеграции иностранцев в датское общество в более широком смысле этого слова. |
| Signature: Denmark (10 December 1999) | Подписание: Дания (10 декабря 1999 года) |
| Signature: Denmark (25 September 1998) | Подписание: Дания (25 сентября 1998 года) |
| Signature: Denmark (25 June 1998) | Подписание: Дания (25 июня 1998 года) |
| Denmark also noted that the action included support for local non-governmental organizations working to prevent such practices. | Дания наряду с этим отметила, что в рамках таких действий оказывается поддержка местным неправительственным организациям, усилия которых направлены на предотвращение такой практики. |
| Denmark reported on information campaigns directed at refugee families, comprising printed material, video films, meetings and support for local groups. | Дания сообщила о проведении информационных кампаний, ориентированных на семьи беженцев, включая распространение печатных материалов, показ видеофильмов, проведение заседаний и оказание поддержки местным группам. |
| Denmark: Change in the vehicle annual taxation system concluded | Дания: Завершена работа по изменению системы ежегодного налогообложения транспортных средств. |
| Denmark reported that during the past year no incidents that were for certain related to international terrorism had taken place. | Дания сообщила, что в прошлом году не произошло ни одного инцидента, о которых можно было бы с уверенностью сказать, что они были связаны с международным терроризмом. |
| France and Denmark stated that they had established development assistance funds targeted specifically at global environmental issues, including climate change. | Дания и Франция указали, что они создали фонды помощи для целей развития, нацеленные конкретно на решение глобальных экологических проблем, включая изменение климата. |
| 3 p.m. Denmark: conclusions and recommendations | 15 час. 00 мин. Дания: выводы и рекомендации |
| She would like to know why Denmark had no concrete plan or policy to eliminate discrimination in sectors showing low participation by women. | Она хотела бы знать, почему Дания не имеет конкретного плана или политики по ликвидации дискриминации в секторах, в которых отмечается низкая представленность женщин. |
| Denmark provides limited support to R&D of renewable energy such as solar and biomass through energy sector programmes or research grants. | Дания оказывает ограниченную поддержку НИОКР по вопросам освоения возобновляемых источников энергии, таких, как солнечная энергия и энергия биомассы, путем осуществления секторальных энергетических программ или предоставления субсидий на проведение научных исследований. |
| Third national communications of Parties included in Annex I to the Convention submitted after 28 February 2003: Denmark, Iceland, Ireland and Portugal. | Третьи национальные сообщения Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, представленные после 28 февраля 2003 года: Дания, Ирландия, Исландия и Португалия. |
| 1 Denmark submitted a letter explaining that HCB inventory was not available | 1 Дания направила письмо с объяснением, почему у нее нет кадастра ГХБ. |
| Through this Regulation and the control list Denmark controls the export of dual-use items listed by the various export control regimes. | С помощью этого Постановления и контрольного перечня Дания осуществляет контроль над экспортом предметов двойного назначения, включенных в списки, предусмотренные различными режимами экспортного контроля. |
| On the second point, Denmark firmly believes that regional organizations can play a particularly important role in the fight against terrorism. | Что касается второго вопроса, то Дания твердо убеждена в том, что региональные организации могут играть исключительно важную роль в борьбе с терроризмом. |
| Denmark, Finland, Germany and the Netherlands also provide financial assistance to small and medium-sized companies engaging in pollution abatement practices. | Германия, Дания, Нидерланды и Финляндия, и также предоставляют финансовую помощь малым и средним компаниям, принимающим меры для борьбы с загрязнением. |
| Calculations for Fredriksborg (Denmark) August 1989 Species | Расчеты выполнены для Фредриксберга (Дания), август 1989 года |