Mr. Rasmussen (Denmark): We have committed ourselves to halve global poverty by 2015 and to achieve further ambitious goals during the next decade. |
Г-н Расмуссен (Дания) (говорит по-английски): Мы обязались уменьшить в два раза уровень нищеты к 2015 году и достичь в ближайшее десятилетие амбициозных целей. |
Let me take this opportunity to assure the Assembly of Denmark's continued support for the reform of the United Nations. |
Я хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь заверить Ассамблею в неизменной поддержке, которую Дания оказывает реформе Организации Объединенных Наций. |
Countries that began development of PPI for services without any major historical background include Austria, Denmark, Ireland, Italy, Luxembourg, the Slovak Republic, Spain and Switzerland. |
К числу стран, которые приступили к расчету ИЦП услуг, не опираясь на сколь-либо богатый исторический опыт, относятся Австрия, Дания, Ирландия, Испания, Италия, Люксембург, Словацкая Республика и Швейцария. |
Many women work in the public sector and when comparing opportunities to necessity Denmark is among the countries where relative few people decide to start business because of necessity. |
Многие женщины работают в государственном секторе, и Дания относится к числу стран, относительно немногие жители которых принимают решение заняться предпринимательской деятельностью в силу необходимости, а не потому, что у них появились соответствующие возможности. |
Denmark was proud of the educational integration of its second- and third-generation immigrants, with the girls doing as well as their ethnically Danish peers. |
Дания гордится интеграцией в систему образования иммигрантов второго и третьего поколений, при этом девочки из этих групп делают такие же успехи, как их соученицы - этнические датчанки. |
The concentration of Danish support on a limited number of multilateral organisations ensures Denmark influence in the dialogue concerning international development assistance policy and its implementation. |
Тот факт, что Дания сосредоточила свою поддержку на ограниченном числе многосторонних организаций, позволяет ей оказывать влияние на диалог по вопросам, касающимся международной политики в отношении помощи в целях развития и ее осуществления. |
Denmark works actively to remove or reduce the barriers to market access, so that the poorest countries are ensured the biggest tariff reduction throughout the world. |
Дания прилагает активные усилия с целью устранения или снижения барьеров, препятствующих доступу к рынкам, с тем чтобы предоставить беднейшим странам самые низкие тарифы во всем мире. |
Among European countries doing the same are Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Norway, Spain, Sweden and Switzerland. |
А к европейским странам, применяющим такой же принцип, относятся Бельгия, Дания, Финляндия, Франция, Германия, Италия, Норвегия, Испания, Швеция и Швейцария. |
Our company has its partners in a number of European countries for instance: Germany, Italy, Denmark, Spain, Holland, Poland and others. |
Наша компания имеет партнеров в ряде Европейских стран, таких как Германия, Италия, Дания, Испания, Голландия, Польша, Швеция, Словения, Словакия и других. |
Nordic countries, such as Denmark and Sweden, also have low rates of teenage birth (both have 7 births per 1,000 women aged 15-19 in 2002). |
Скандинавские страны, такие, как Дания и Швеция, также имеют низкие показатели частоты подростковых родов (в 2002 году обе имели 7 родов на 1000 женщин в возрасте 15-19 лет). |
Six Parties (Bulgaria, Croatia, Denmark, Estonia, Romania and Slovakia) reported that the authorities differed depending on whether the procedure was domestic or transboundary. |
Шесть Сторон (Болгария, Дания, Румыния, Словакия, Хорватия и Эстония) сообщили о том, что за процедуру СЭО отвечают различные компетентные органы в зависимости от того, является ли эта процедура внутренней или трансграничной. |
After all, it is argued, Denmark has kept its CO2 emissions flat while enjoying 70% economic growth since 1981. |
В конце концов - доказывают - с 1981 года Дания удерживает свои выбросы CO2 на одном уровне, одновременно с этим испытывая 70%-ый экономический рост. |
Some European donors, notably Finland and Denmark, specifically mentioned assistance provided for economic and political transition in Central and Eastern Europe as part of their aid programmes. |
Некоторые европейские доноры, особенно Финляндия и Дания, конкретно упомянули о помощи, оказываемой процессу экономического и политического перехода в странах Центральной и Восточной Европы как части их программ оказания помощи. |
Denmark 28 September 1949 15 June 1951 |
Дания 28 сентября 1949 года 15 июня 1951 года |
The replies were received mainly from European States, some of which, such as Denmark and Germany, demonstrated greater possibilities of inter-State cooperation through proximity. |
Ответы были получены в основном от европейских государств, ряд из которых, как, например, Дания и Германия, продемонстрировали более широкие возможности межгосударственного сотрудничества в силу их географической близости. |
Denmark, France, Greece, Iceland, Luxembourg, New Zealand, Sweden and Spain, all regular contributors, significantly increased their support. |
Греция, Дания, Исландия, Испания, Люксембург, Новая Зеландия, Франция и Швеция, регулярно предоставляющие средства Фонду, существенно увеличили размеры своих взносов. |
Denmark, Spain, Italy and France have granted additional unilateral debt reductions and Austria is submitting a similar measure to its legislature. |
Дания, Испания, Италия и Франция в одностороннем порядке согласились на сокращение задолженности, в Австрии аналогичная мера была представлена на рассмотрение законодательного органа. |
Denmark has worked vigorously for more than 25 years in various forums and ways to dismantle apartheid and help the transition to democracy in South Africa. |
На протяжении более чем 25 лет Дания активно участвует в работе различных форумов, занимающихся поисками путей ликвидации апартеида и содействием переходу к демократии в Южной Африке. |
Denmark has initiated a programme of transitional assistance to South Africa of approximately US$ 115 million over a period of five years. |
Дания приступила к осуществлению программы по оказанию помощи Южной Африке в переходный период, выделив на эти цели примерно 115 млн. долл. США на пятилетний срок. |
Four countries - Denmark, Netherlands, Norway and Sweden - surpass the 0.7 per cent target of aid as a percentage of GNP. |
Четыре страны - Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция - превзошли контрольный показатель процентной доли ВНП, направляемой на цели помощи, который составляет 0,7%. |
Denmark will contribute its fair share of GEF 2, but will in addition to that enter into co-financing arrangements with the implementing agencies. |
Дания произведет достаточно значительный взнос в ГЭФ 2, но в дополнение к этому она еще заключит соглашения о совместном финансировании с учреждениями, которые занимаются осуществлением Конвенции. |
Denmark 26 January 1990 19 July 1991 |
Дания 26 января 1990 года 19 июля 1991 года |
Denmark 20 March 1968 6 January 1972 |
Дания 20 марта 1968 года 6 января 1972 года |
Six DAC member countries (Norway, Denmark, Sweden, Finland, the Netherlands and Portugal) met the 0.20 per cent target in 1991. |
В 1991 году целевое задание в размере 0,20 процента выполнили шесть стран - членов КСР (Норвегия, Дания, Швеция, Финляндия, Нидерланды и Португалия). |
Denmark 6 January 1972 23 March 1976 |
Дания 6 января 1972 года 23 марта 1976 года |