Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
Denmark's record was good in an area of particular interest to him, the campaign against racism in sport. Дания имеет хорошую репутацию в той области, которая представляет особый интерес для выступающего, а именно: в проведении кампании против расизма в спорте.
Mr. Rasmussen (Denmark): The Millennium Development Goals (MDGs) are critical to our global effort to meet the challenges posed by poverty, disease and conflict. Г-н Расмуссен (Дания) (говорит по-английски): Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), занимают центральное место в наших глобальных усилиях по преодолению сложных проблем, создаваемых нищетой, болезнями и конфликтами.
Denmark believes that many armed conflicts are aggravated and prolonged due to destabilizing accumulations and illicit transfers of arms, causing insecurity, poverty and human rights violations. З. Дания считает, что многие вооруженные конфликты обостряются и затягиваются в связи с дестабилизирующими операциями накопления и незаконных поставок оружия, приводящими в результате к нестабильности, нищете и нарушениям прав человека.
Denmark will seriously do its best to contribute to a more effective United Nations and to assist countries that have a strong commitment to development but lack the necessary resources. Дания со всей серьезностью будет делать все возможное для того, чтобы содействовать повышению действенности Организации Объединенных Наций, и будет помогать странам, которые твердо привержены развитию, но которым недостает необходимых ресурсов.
Mr. Christensen (Denmark) said that in his understanding the purpose of the 19 July briefing was to provide members with information on Sierra Leone and Burundi. Г-н Кристенсен (Дания) говорит, что, насколько он понимает, цель брифинга, запланированного на 19 июля, состоит в том, чтобы довести до сведения членов информацию о ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне.
Denmark was also prepared to pursue the issue of torture in the Human Rights Council once that body had decided how to deal most effectively with thematic issues. Дания готова также продолжать действовать в этом направлении в рамках Совета по правам человека, как только этот орган примет решение о наиболее эффективном подходе к тематическим вопросам, связанным с защитой прав человека.
HYDRO '92 Copenhagen, Denmark, 1992. «ГИДРО 92», Копенгаген (Дания), 1992 год
Denmark granted $1.9 million to SOPAC to implement the Pacific islands energy policies and strategic action planning project, which will be completed in 2008. Дания выделила СОПАК средства в размере 1,9 млн. долл. США для осуществления энергетических программ в тихоокеанских островных государствах и проекта по планированию стратегических действий, которое будет завершено в 2008 году.
Denmark, Finland and Norway plan to supplement emissions reductions with credits from the Kyoto clean development mechanism in order to meet their targets. Дания, Норвегия и Финляндия планируют дополнить свои сокращения объемов выбросов за счет кредитуемых объемов, получаемых от механизма чистого развития в соответствии с Киотским протоколом.
Denmark promoted these principles in negotiations at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002 and has promoted the principles in other international meetings and forums. Дания пропагандировала эти принципы на переговорах в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году и продолжает пропагандировать их на других международных совещаниях и форумах.
Three countries, Norway, Sweden and Denmark, have bans on the use of mercury amalgam for dental fillings that took effect in 2008. Три страны, Норвегия, Швеция и Дания, ввели запреты на использование ртутной амальгамы для изготовления зубных пломб, которые вступили в силу в 2008 году.
Ten countries - Belgium, Denmark, Finland, Luxembourg, Netherlands, New Zealand, Norway, Sweden, Switzerland and Sri Lanka - indicated multi-year pledges. Десять стран - Бельгия, Дания, Люксембург, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Финляндия, Швейцария, Швеция и Шри-Ланка - объявили взносы на многолетний период.
Despite having this goal, Denmark, France and the Netherlands hope to admit more skilled workers, while Italy promotes the admission of migrant workers on a temporary basis. Дания, Нидерланды и Франция, несмотря на то, что они поставили перед собой такую цель, рассчитывают принять у себя большее число квалифицированных работников, в то время как Италия содействует въезду в страну трудящихся-мигрантов на временной основе.
Several Parties, such as Denmark, Finland, Norway, Slovenia, Spain and Switzerland indicated that they followed one or more of these directives. Ряд Сторон, такие, как Дания, Испания, Норвегия, Словения, Финляндия, и Швейцария указали, что они соблюдают требования одной или более из этих директив.
Denmark published an Action Plan for Reducing Ammonia Volatilization from Agriculture in 2001 that was expected to cut ammonia emissions by approximately 9500 tonnes per year. В 2001 году Дания опубликовала План действий по сокращению степени испаряемости аммиака в сельском хозяйстве, который, как ожидается, позволит ежегодно сокращать выбросы аммиака приблизительно на 9500 т.
Costa Rica and Denmark came here to follow up on the concrete implementation of the commitments agreed at the highest level in 2005. Коста-Рика и Дания присутствуют на этом заседании, чтобы принять решение по последующим шагам в деле выполнения обязательств, принятых на высшем уровне в 2005 году.
The preparatory segment was opened by its Co-Chair, Mr. Mikkel Aaman Sorensen (Denmark), on 16 November 2008 at 10.15 a.m. З. Подготовительное совещание было открыто 16 ноября 2008 года в 10 ч. 15 м. его Сопредседателем, гном Миккелом Ааманом Соренсеном (Дания).
Mr. Staur (Denmark): My Government agrees entirely with the Secretary-General's remarks at the opening of this debate. Г-н Стаур (Дания) (говорит по-английски): Мое правительство полностью согласно с замечаниями Генерального секретаря, высказанными им на открытии этих прений.
Denmark referred to indications that the lower castes, Hindus officially known as Scheduled Castes (Dalits), are exposed to caste-based discrimination. Дания отметила имеющиеся свидетельства того, что более низкие касты, такие, как индуисты, официально признанные в качестве зарегистрированных каст (далиты), подвергаются дискриминации по признаку кастовой принадлежности.
Mr. SHEARER said that Denmark had apparently entered reservations where the need for them was unclear, perhaps out of a concern to be excessively scrupulous. Г-н ШИРЕР говорит, что, судя по всему, Дания сделала оговорки там, где необходимость в них не представляется однозначной, возможно, вследствие чрезмерной щепетильности.
Denmark is rated low in rankings of gender pay gaps compared to other European countries, and the gap is widening. Дания занимает далеко не ведущие позиции в плане ликвидации разрыва в оплате труда женщин и мужчин по сравнению с другими европейскими странами, и этот разрыв продолжает расти.
Ms. Abel (Denmark) confirmed that unfortunately it was indeed the case that not enough women were interested in standing for local government. Г-жа Абель (Дания) подтверждает, что, к сожалению, на самом деле недостаточное число женщин заинтересовано в выдвижении своих кандидатур в местные органы власти.
Denmark made both general and regional recommendations: Дания вынесла как общие рекомендации, так и рекомендации по отдельным регионам:
(a) Denmark - 20 per cent of the companies each year. а) Дания - 20% компаний ежегодно.
Ms. Abel (Denmark) replied that the situation was not that Denmark did not want to be responsible for whatever happened in the Faroe Islands and/or Greenland; it was that the issue no longer fell within Denmark's jurisdiction. Г-жа Абель (Дания) отвечает, что дело заключается не в том, что Дания не желает нести ответственность за то, что происходит на Фарерских островах и/или в Гренландии, а в том, что этот вопрос более не подпадает под юрисдикцию Дании.