Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
The following States parties are scheduled for the sixtieth session, to be held in February 2015: Azerbaijan, Denmark, Ecuador, Eritrea, Gabon, Kyrgyzstan, Maldives and Tuvalu. На шестидесятой сессии, которая должна состояться в феврале 2015 года, планируется рассмотреть доклады следующих государств-участников: Азербайджан, Габон, Дания, Кыргызстан, Мальдивские Острова, Тувалу, Эквадор и Эритрея.
Participants at the meeting conducted an overview of the multinational operation and agreed on respective roles and responsibilities; common understandings were reached between the assisting States, on the basis of which Denmark and Norway confirmed their offers of assistance on 20 December 2013. Участники совещания провели общий обзор многонациональной операции и согласовали соответствующие функции и обязанности; между оказывающими помощь государствами были достигнуты общие договоренности, на основе которых Дания и Норвегия подтвердили 20 декабря 2013 года свои предложения об оказании помощи.
131.183 Adopt and ratify the Nordic Sami Convention by year 2016 (Denmark); 131.183 принять и ратифицировать к 2016 году североевропейскую конвенцию о народе саами (Дания);
Seven Parties had not provided their implementation reports by the time of the April 2014 meeting: Albania, Bosnia and Herzegovina, Denmark, EU, Greece, Kazakhstan and Spain. К моменту начала работы совещания в апреле 2014 года свои доклады об осуществлении не представили следующие семь Сторон: Албания, Босния и Герцеговина, Греция, Дания, ЕС, Испания и Казахстан.
At the same time, it noted that Denmark did not mention any measures targeted at reducing emissions from the remaining sources, accounting for 29 per cent of PAH emissions. В то же время он отметил, что Дания не упоминает о каких-либо мерах по сокращению уровня выбросов из других источников, доля которых в выбросах ПАУ составляет 29%.
Six parties (Belgium, Croatia, Denmark, France, Germany and Spain) submitted applications to the ECE secretariat for adjustments to emissions reporting in 2014. Заявки на корректировку отчетности по выбросам в 2014 году представили в секретариат ЕЭК шесть Сторон (Бельгия, Германия, Дания, Испания, Франция и Хорватия).
The Commission elected Gonzalo Koncke (Uruguay) as Chair and Fatou Isidora Mara Niang (Senegal), Elene Agladze (Georgia) and Eva Raabyemagle (Denmark) as Vice-Chairs. Комиссия избрала Гонсало Конке (Уругвай) Председателем, а Фату Исидору Мару Нианг (Сенегал), Элене Агладзе (Грузия) и Эву Робюэмагле (Дания) - заместителями Председателя.
118.3. Amend relevant national laws and regulations by 1 October 2014, as stipulated in the Constitution (Denmark); 118.3 внести к 1 октября 2014 года поправки в соответствующие национальные законы и положения, как это предусмотрено Конституцией (Дания);
136.120 Substantially increase its allocation of funds to the Afghanistan Independent Human Rights Commission in order to ensure its long-term sustainability (Denmark); 136.120 значительно увеличить выделение средств Афганской независимой комиссии по правам человека, с тем чтобы обеспечить ее долгосрочную устойчивость (Дания);
137.31 Takes steps to ensure proper and widespread enforcement of article 29 of the Constitution and ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture (Denmark); 137.31 принять меры по обеспечению надлежащего и повсеместного соблюдения статьи 29 Конституции и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток (Дания);
The strategy for the Government's approach to international human rights work from 2009 identifies indigenous peoples' rights as an issue where Denmark will make a special effort in the years ahead. С 2009 года в стратегии Дании в отношении подхода правительства к международной деятельности в области прав человека права коренных народов определяются как вопрос, которому Дания в предстоящие годы будет уделять особое внимание.
The five Nordic countries - Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden - are the closest in achieving equal representation of men and women in their national parliaments (figure 13). Пять стран Северной Европы - Дания, Финляндия, Исландия, Норвегия и Швеция - подошли ближе всех к достижению равного представительства мужчин и женщин в своих национальных парламентах (диаграмма 13).
Denmark expressed concern that the delay in the implementation of the constitutional reform of the criminal justice system increased the risk of human rights violations, and that progress in combating impunity for gender-based violence had been limited. Дания выразила обеспокоенность в связи с тем, что задержка с осуществлением конституционной реформы системы уголовного правосудия повышает риск нарушений прав человека и что прогресс в области пресечения безнаказанности за гендерные преступления являлся незначительным.
For its part, Denmark has been very active in promoting and operationalizing R2P as an integrated part of its foreign policy. Дания, со своей стороны, весьма активно продвигала этот принцип, стремясь к его практическому воплощению в рамках своей внешней политики.
Denmark commended Serbia for its progress, particularly in civil and political rights, but expressed its belief that there was a lack of adequate response to recent threats from the far right against public figures. Дания отдала должное Сербии за достигнутый прогресс, особенно в области гражданских и политических прав, но выразила мнение о том, что реакция на недавние угрозы в адрес общественных деятелей со стороны правоэкстремистских элементов является недостаточной.
Bringing security and stability to the Somalis is of the highest priority, and Denmark supports the efforts of the United Nations and the African Union, and the Djibouti process. Обеспечение для сомалийцев безопасности и стабильности является высшим приоритетом, и Дания поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и Африканского союза в этом направлении и Джибутийский процесс.
103.4 Immediately implement all the recommendations put forward by the Waki Commission and the Special Rapporteur on extrajudicial killings (Denmark); 103.4 безотлагательно выполнить все рекомендации, которые были даны Комиссией Ваки и Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях (Дания);
Ms. NIEGEL (Denmark), addressing question 10 of the list of issues, drew attention to the Government's action plans to combat violence against women, which were described in detail in the written replies. Г-жа НИЕГЕЛЬ (Дания), выступая по вопросу 10 перечня вопросов, обращает внимание на разработанные правительством планы действий по борьбе с насилием в отношении женщин, о которых подробно говорится в письменных ответах.
Ms. THOMSEN (Denmark), addressing the same question, said that the Greenland police, with certain regionally determined exceptions, observed the principles outlined in official instructions for the investigation and prosecution of domestic violence cases. Г-жа ТОМСЕН (Дания), касаясь того же вопроса, говорит, что за некоторыми обусловленными региональной спецификой исключениями полиция Гренландии соблюдает принципы, изложенные в официальных инструкциях по расследованию случаев бытового насилия и привлечению виновных к ответственности.
For the above reasons, the State party contends that Denmark is not responsible under the Convention for the alleged violations, if any, cited as the basis for the author's communication. Ввиду вышеуказанных причин государство-участник настаивает, что Дания не несет ответственности по Конвенции за предполагаемые нарушения - если таковые могут иметь место, - которые приводятся в обоснование сообщения автора.
111.65. Undertake a thorough investigation of all alleged cases and hold the officers accountable who committed these violent acts (Denmark); 111.65 провести тщательное расследование всех предполагаемых случаев актов насилия и привлечь к ответственности сотрудников, совершивших их (Дания);
Investigate credible allegations of extrajudicial killings and introduce an independent complaint mechanism on the conduct of the security forces (Denmark); 108.18 Провести расследование заслуживающих доверия утверждений о совершенных внесудебных казнях и учредить независимый механизм по приему и рассмотрению жалоб на действия служб безопасности (Дания);
Denmark has deployed a temporary solution by providing a radar to enhance situational awareness for controllers at Kabul International Airport, although this radar will need to be replaced by a permanent civilian air traffic control certified radar. Дания в качестве временного решения предоставила радиолокационную станцию в целях улучшения информационного обеспечения диспетчеров Кабульского международного аэропорта, однако надо будет заменить ее постоянной прошедшей сертификацию радиолокационной станцией для управления гражданским воздушным движением.
Subsequently, Australia, Azerbaijan, Brazil, Colombia, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Denmark, Iceland, Ireland, Italy, Liechtenstein, Lithuania, Madagascar, Serbia and Timor-Leste joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Азербайджан, Бразилия, Дания, Ирландия, Исландия, Италия, Колумбия, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Литва, Лихтенштейн, Мадагаскар, Сербия и Тимор-Лешти.
He also drew attention to the climate change conferences to be held in Poznań, Poland, in 2008 and Copenhagen, Denmark, in 2009. Оратор также обращает внимание на конференции по изменению климата, которые должны состояться в Познани, Польша, в 2008 году и Копенгагене, Дания, в 2009 году.