Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
Ole Ploughman, Deputy Permanent Under-secretary of State, Denmark Оле Плаугман, заместитель постоянного заместителя госсекретаря, Дания
This was held at Ris, Denmark from 16 to 18 June 1997, hosted by the UNEP Collaborating Centre on Energy and Environment. Это совещание проходило в Центре по сотрудничеству в области энергетики и окружающей среды ЮНЕП в Рисе, Дания, 16-18 июня 1997 года.
Denmark, in 1996, set aside 175 million kroner to assist families with children experiencing a "crisis situation". Дания выделила в 1996 году 175 млн. крон на помощь имеющим детей семьям, оказавшимся в "кризисной ситуации".
Approval: Denmark (28 September 1998) Утверждение: Дания (28 сентября 1998 года)
Denmark, Canada, France and Ireland contributed funding in varying amounts that enabled the Tribunal to set up well-stocked libraries in Arusha and Kigali. Дания, Канада, Франция и Ирландия внесли разные по объему взносы, с тем чтобы Трибунал мог создать в Аруше и Кигали библиотеки с хорошим фондом.
Methods for calculating critical loads for acidity and eutrophication (November 1999, Denmark). методам расчета критических нагрузок по кислотности и эвтрофикации (ноябрь 1999 года, Дания).
In several countries (Denmark, Ireland and Netherlands), public officials receive such training as part of general training programmes. В нескольких странах (Дания, Ирландия и Нидерланды) государственные должностные лица проходят такое обучение в рамках общих программ профессиональной подготовки.
Mr. Volters (Denmark), informed the Committee of recent developments with respect to the European Energy Conservation Initiative. Г-н Волтерс (Дания) информировал Комитет о последних изменениях, связанных с деятельностью по реализации Европейской инициативы в области энергосбережения.
Mr. BRUUN (Denmark) said that the Algerian citizen mentioned by the Committee had ultimately been sent back to his country with his family. Г-н БРУУН (Дания) говорит, что гражданин Алжира, упомянутый Комитетом, был в конечном счете выслан в его страну вместе с семьей.
Ms. COHN (Denmark) said that inmates on remand were housed in ordinary, furnished cells in which they were allowed to keep their own belongings. Г-жа КОХН (Дания) говорит, что подследственные помещаются в обычные оборудованные камеры, в которых им разрешается держать личные вещи.
Ms. TROLDBORG (Denmark) said that there was no question of unlawful detention, since the Administration of Justice Act had not been breached. Г-жа ТРОЛЛЬБОРГ (Дания) говорит, что о незаконном задержании не может быть и речи, поскольку Закон об отправлении правосудия не был нарушен.
The review clause in the Statute - a proposition strongly advocated by Denmark all along in the negotiations - assures that. Гарантией этого является положение, содержащееся в Статуте о проведении обзора, за включение которого решительно выступала Дания в ходе всего процесса переговоров.
Mr. Koch (Denmark): Critics in many societies argue that the war on narcotic drugs is lost. Г-н Кох (Дания) (говорит по-английски): Многочисленные критики утверждают, что война против наркотических средств проиграна.
Mr. LEHMANN (Denmark) said Part 13 contained provisions which were standard in most treaties, and which he supported. Г-н ЛЕМАН (Дания) говорит, что часть 13 содержит положения, которые являются обычными в большинстве договоров и которые он поддерживает.
Mr. SKIBSTED (Denmark) said that his country had always strongly favoured the inclusion of aggression within the jurisdiction of the ICC. Г-н СКИБСТЕД (Дания) говорит, что его страна всегда выступала за включение агрессии в сферу юрисдикции МУС.
OECD: International forum on tourism statistics, Copenhagen, Denmark (17-19 June 1998) ОЭСР: Международный форум по статистике туризма, Копенгаген, Дания (17-19 июня 1998 года)
The highest ranks in percentage of GDP have The Netherlands, Denmark and France between 30 and 35 per cent. Наиболее высокую долю социальных расходов в процентах от ВВП имеют Нидерланды, Дания и Франция, в которых она составляет 30-35%.
Consequently, Denmark - or any other country - cannot act as if ILO Convention 138 did not exist. Таким образом, ни Дания, ни любая другая страна не вправе поступать так, как если бы никакой Конвенции 138 МОТ не было.
In January, Denmark, as a member of the OSCE Troika, offered to host the Round Table on 24 and 25 June 1996 at Copenhagen. В январе Дания, будучи одним из членов Тройки ОБСЕ, предложила провести совещание за круглым столом 24-25 июня 1996 года в Копенгагене.
Denmark noted that a provision to withhold the plaintiff's identity without her or his consent would make the defence of the State most difficult. Дания указала, что положение о сохранении в тайне личности истца без ее или его согласия крайне затруднит государству задачу оспаривания иска.
Six countries made notable increases in 1995: Australia, Denmark, Germany, New Zealand, Switzerland and the United States of America. В 1995 году шесть стран заметно увеличили объем помощи: Австралия, Германия, Дания, Новая Зеландия, Соединенные Штаты и Швейцария.
These include Australia, Denmark, Germany, Japan, Netherlands, Switzerland, United Kingdom and United States plus the European Union. К их числу относятся Австралия, Германия, Дания, Нидерланды, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Швейцария и Япония, а также Европейский союз.
1993-1997 Ambassador of Romania to Denmark, Copenhagen 1993-1997 годы Посол Румынии в Копенгагене, Дания
Thus, a joint project with the international organization Save the Children (Denmark) for the period 1996-1999 has been developed and introduced. Так, начиная с 1996 года разработан и внедрен совместный проект с участием международной организации "Спасите детей" (Дания), рассчитанный на 1996-1999 годы.
In-kind donations (furniture and equipment) (Denmark) Пожертвования натурой (мебель и оборудование) (Дания)