What is more, all member states have made progress, with Denmark and Latvia - both five directives away from a perfect record - sharing first place. |
Что еще более важно, так это то, что успехов достигли все государства-члены, а Дания и Латвия разделили первого место, обе оказавшись лишь в пяти директивах от идеального результата. |
Parallel to national participation in these focus areas, Denmark's considerable efforts in telecommunications and other technological programmes will continue. |
Параллельно участию в осуществлении программ в этих ключевых областях Дания будет и далее прилагать значительные усилия для реализации программ в области телекоммуникаций и других технологических программ. |
A presentation was made on the Advanced 700ºC European PF Power Plant initiative by Mr. Jrgen Bugge, Tech-Wise A/S, Denmark. |
Г-н Йорген Бугге, "Тех-Визе А/С", Дания, выступил с сообщением на тему "Высокоэффективная европейская энергоустановка, работающая на пылевидном угле". |
For instance, the traffic flow on E45 changed to - Göteborg - Malmö - - Denmark and the flow via Helsingborg closed down. |
Например, движение по маршруту Е45 было перенаправлено на линию - Гётеборг - Мальмё - - Дания, а маршрут через Хельсинборг больше не используется. |
However, it could also increase the percentage of women working part-time, as women in the male dominated labour market would have more access to part time work (EGGE Denmark 2002c). |
Однако она также может привести к росту процента женщин, работающих в режиме неполного рабочего дня, поскольку женщины в условиях доминирования мужчин на рынке труда будут иметь более широкий доступ к таким рабочим местам (ГЭГЗ, Дания 2002с). |
Denmark has an efficient, tax-financed and universal social welfare system that takes care of people who cannot take care of themselves. |
Дания располагает эффективной, финансирующейся за счет налогов и всеобщей системой социального обеспечения, в рамках которой предоставляется обеспечение людям, которые не могут обеспечивать себя сами. |
Ms. Espersen (Denmark) said that while the Treaty had made a significant contribution to global security since its entry into force, shortcomings and uncertainties persisted. |
Г-жа Есперсен (Дания) говорит, что, хотя Договор обеспечил значительный вклад в укрепление глобальной безопасности после своего вступления в силу, в нем все еще имеются недостатки и пробелы. |
In 2012, the following States Parties contributed to the Australian-coordinated Sponsorship Programme: Australia, Denmark, [Italy] and Norway. |
В 2012 году свой вклад в Программу спонсорства, координируемую Австралией, внесли следующие государства-участники: Австралия, Дания, [Италия] и Норвегия. |
Save the Children regretted the fact that Denmark had not accepted the recommendations calling for the establishment of an ombudsman for children. |
Международный альянс организаций "Спасите детей" с сожалением отметил, что Дания не приняла рекомендации, в которых ей настоятельно предлагалось создать управление уполномоченного по правам ребенка. |
Denmark, for example, examines all such notices and checks to see if any of the names or aliases has a connection to the country. |
Дания, например, изучает все подобные уведомления и контрольные предупреждения в целях определения того, имеют ли лица, реальные или вымышленные имена которых в них указаны, отношение к их стране. |
Spain, Denmark and Austria increased employment and improved their economies through fiscal policy, tax reviews and regional-enabling policies. |
Испания, Дания и Австрия расширяли занятость и улучшали состояние своей экономики с помощью бюджетно-финансовой политики, пересмотра налогов, а также с помощью политики содействия региональному развитию. |
Canada, Cyprus and Denmark reported that they were investing in wind power generation to reduce dependence on sulphur-emitting fossil fuels. |
Дания, Канада и Кипр сообщили, что они осуществляют инвестиции в ветроэлектроэнергетику с целью сокращения зависимости от ископаемых видов топлива, являющихся источником выбросов серы. |
Denmark, Greece, New Zealand, Poland and the United Kingdom preferred keeping the bracketed text "judicial, administrative and other". |
Греция, Дания, Новая Зеландия, Польша и Соединенное Королевство предпочли оставить в тексте заключенную в квадратные скобки формулировку "судебные, административные и иные". |
He wished to know what measures Denmark planned to take to align its domestic legislation with the soon-to-be-adopted European directive that would limit the detention of illegal immigrants to 180 days. |
Он хотел бы знать, какие меры Дания планирует принять для приведения ее внутреннего законодательства в соответствие с подлежащей принятию в скором времени европейской директивой, в которой срок содержания под стражей незаконных иммигрантов будет ограничен 180 днями. |
Mr. Bruun said that Nordic cooperation was very important in gender equality and Denmark, often a front runner in the field, set an example for other countries. |
Г-н Брун говорит, что сотрудничество между странами Северной Европы играет важную роль в решении вопросов гендерного равенства, и Дания, зачастую выступающая в роли лидера в этой области, подает пример другим странам. |
DANIDA Scholarship for Development Studies Training, Copenhagen, Denmark, 1983 |
Стажировка по линии Датского агентства по международному развитию по изучению проблем развития, Копенгаген, Дания, 1983 год |
In that regard, Denmark welcomes the decision by the Human Rights Council to convene a special session on the human rights situation in Darfur. |
В этом отношении Дания приветствует решение Совета по правам человека созвать специальную сессию о положении в области прав человека в Дарфуре. Давно пора, чтобы все действующие лица приступили к всестороннему и конструктивному диалогу относительно этой неприемлемой ситуации. |
Denmark informed the group that it was conducting a detailed review of selected non-incineration and incineration POPs elimination technologies. |
Дания проинформировала группу о том, что в настоящее время она проводит детальный обзор отдельных технологий уничтожения СОЗ, как предусматривающих, так и не предусматривающих процесс сжигания. |
A number of countries have committed themselves to stay above 0.7 per cent ODA/GNI, including: Denmark; Luxembourg; the Netherlands; Norway; and Sweden. |
Ряд стран приняли обязательства сохранять соотношение ОПР/ВНД выше 0,7 процента: Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция. |
Denmark signed the Agreement on a Unified Patent Court on 19 February 2013 along with 24 of the (then) 27 Member States of the European Union eligible to join. |
19 февраля 2013 года Дания подписала «Соглашение о единой системе патентного суда», вместе с 24 государствами-членами Европейского союза. |
Initial contribution; Denmark will also consider contributing to specific mine-clearance programmes as the need may arise. |
Целевой Первоначальный взнос; Дания будет рассматривать также вопрос о |
Other countries (Denmark, Norway, Sweden) also subsidize railways but no specific indications are given concerning combined transport; (c) introduction of modern container handling techniques (France, Netherlands); (d) facilitating border crossings (Austria, Netherlands). |
Другие страны (Дания, Норвегия, Швеция) также субсидируют железные дороги, однако в их ответах не приводится никакой конкретной информации о комбинированных перевозках. |
1990 Participant, Soviet delegation, CSCE, parallel activities, Copenhagen, Denmark |
человеческому измерению СБСЕ, Копенгаген, Дания |
The development of these tools and workshops has been supported by the FAO-Finland forestry programme and by Denmark's contribution through the APO programme. |
Подготовка этих руководств и проведение рабочих совещаний стали возможными благодаря поддержке со стороны совместной лесохозяйственной программы ФАО и Финляндии, а также взносу, который внесла Дания в программу МСКС. |
J. Schmidt-Andersen (1950) (Denmark), Father of Danish philately, wrote extensively on the stamps of Denmark, published the plating of all four plates of Denmark No 1. |
1976, Дания), «отец» датской филателии, автор многочисленных работ о почтовых марках Дании, опубликовал все четыре печатные формы первой почтовой марки Дании. |