Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
Ms. Abel (Denmark) said that during the 10-year period covered by the fourth and fifth reports, women's participation in the labour market had risen to 75 per cent, and their educational level was higher than that of men. Г-жа Абель (Дания) говорит, что в течение десятилетнего периода, охватываемого четвертым и пятым докладами, доля женщин на рынке труда выросла до 75 процентов, а их образовательный уровень является более высоким, чем у мужчин.
Ms. Abel (Denmark) said it was a matter of great concern to the Danish Government that so few women wished to serve on local government bodies. Г-жа Абель (Дания) говорит, что правительство Дании глубоко обеспокоено тем, что так мало женщин хотели бы служить в местных правительственных органах.
Ms. Abel (Denmark) said that it was indeed surprising that there were so few women managers, especially since many reports had been produced on the subject. Г-жа Абель (Дания) говорит, что, действительно, вызывает удивление столь небольшое количество женщин-руководителей, особенно с учетом того, что по этому вопросу было подготовлено много докладов.
Colombia 58, Lebanon 58, Denmark 56 Колумбия 58, Ливан 58, Дания 56
Argentina 188, Greece 187, United Republic of Tanzania 186, Japan 184, Denmark 181, Bhutan 1 Аргентина 188, Греция 187, Объединенная Республика Танзания 186, Япония 184, Дания 181, Бутан 1
Denmark participates in the various law enforcement experts meetings of the proliferation and export control regimes, where trend information is disseminated, case studies shown, lessons learned are discussed and best practices identified. Дания участвует в различных проводимых режимами контроля за распространением и экспортом совещаниях экспертов в области правоприменения, на которых участников информируют о тенденциях в этой области и знакомят с результатами тематических исследований, обсуждаются извлеченные уроки и определяется оптимальная практика.
Denmark was establishing a network of embassies to act as bridge builders between national authorities and women and assist with the practical arrangements for the travel of women to their home countries. Дания создает специальную сеть с участием посольств, которая должна служить своего рода связующим звеном между национальными властями и женщинами и оказывать женщинам практическую помощь в организации их поездок на родину.
Denmark, which had a very low incidence of poverty and almost equal proportions of men and women among the poor, emphasized that single parents have a slightly higher risk of poverty. Дания, где весьма низки показатели нищеты и отмечается почти равное соотношение мужчин и женщин, живущих в бедности, подчеркнула, что семьи с одним родителем подвергаются большему риску попасть в число неимущих.
In 2002 and 2004 its representatives participated in Asia Europe People's Forum in Copenhagen, Denmark, and Hanoi, Viet Nam, respectively. В 2002 и 2004 годах ее представители приняли участие соответственно в Форуме народов Азии и Европы в Копенгагене, Дания, и в Ханое, Вьетнам.
Furthermore, in January 2006, in compliance with the Gleneagles Summit agreement, Denmark cancelled about $576 million of debt for eight African countries: Angola, Republic of the Congo, Kenya, Liberia, Nigeria, Somalia, Sudan and Swaziland. Кроме того, в соответствии с достигнутой на Саммите в Глениглс договоренностью Дания произвела списание долга на сумму порядка 576 млн. долл. США восьми африканским странам: Анголе, Кении, Республике Конго, Либерии, Нигерии, Свазиленду, Сомали и Судану.
Denmark is actively considering ways to promote the implementation of resolution 1701 (2006), including by assisting the Secretary-General in his endeavours to find ways forward on the political aspects. Дания активно изучает возможности для претворения в жизнь резолюции 1701 (2006), включая оказание помощи Генеральному секретарю в его собственных усилиях по поиску путей урегулирования ряда политических аспектов.
Has Denmark concluded any bilateral treaties on mutual legal assistance in criminal matters with countries other than the EU member states and the Nordic countries? Заключала ли Дания двусторонние договоры о взаимной правовой помощи в уголовных делах со странами помимо государств - членов Европейского союза и стран Северной Европы?
The bilateral treaty on extradition that Denmark has concluded with USA on 22 June 1972 allows for extradition with regard to specific offences as opposed to a penalty threshold. Двусторонний договор о выдаче, который Дания заключила с Соединенными Штатами Америки 22 июня 1972 года, позволяет осуществлять выдачу за конкретные преступления, а не в зависимости от суровости наказания.
49 NEAFC has seven members, of which five are parties to the Agreement: Denmark, on behalf of Faroe Islands and Greenland, European Community, Estonia, Iceland, Norway, Poland* and the Russian Federation. 49 НЕАФК насчитывает семь членов (из них в Соглашении участвует пять): Дания (от имени Гренландии и Фарерских островов), Европейское сообщество, Исландия, Норвегия, Польша , Российская Федерация и Эстония .
Mr. LARSEN (Denmark) said that Law 78 of 23 February 2005 was adopted by Parliament on 12 May 2005. Г-н ЛАРСЕН (Дания) говорит, что Закон 78 от 23 февраля 2005 года был принят парламентом 12 мая 2005 года.
He noted with satisfaction that Denmark had adopted new normative acts with regard to asylum and refugees but he asked for more specific information, including statistical data, on the application of these provisions. Г-н Амир с удовлетворением отмечает, что Дания приняла новые нормативные акты в отношении убежища и беженцев, однако хотел бы получить более конкретные сведения, включая статистические данные, о применении этих положений.
Ms. Abel (Denmark) said that the Convention was applicable in Greenland but, under Home Rule legislation, Greenland took responsibility for its practical implementation, in which the Danish Government could not interfere. Г-жа Абель (Дания) заявляет, что Конвенция применима в Гренландии, но в соответствии с законодательством самоуправляющихся территорий она взяла на себя ответственность за ее практическое выполнение, и в этот процесс не может вмешиваться датское правительство.
She was very pleased to note that Denmark had a gender dimension in its development cooperation policies, and asked whether the concluding comments of the Committee or of other human rights treaty bodies were structurally integrated into the decision-making processes of the relevant institutions. Оратор с удовлетворением отмечает, что Дания учитывает гендерный аспект в своей политике сотрудничества в области развития, и спрашивает, становятся ли заключительные замечания Комитета и других договорных органов по правам человека структурной составляющей в процессе принятия решений соответствующими учреждениями.
She referred to the issue of women immigrants, asking what Denmark was doing to give immigrant women access to vocational training, since they usually arrived after their husbands were established in the country and had problems finding employment. Оратор обращается к вопросу о женщинах-иммигрантах и спрашивает, что делает Дания для того, чтобы обеспечить им доступ к профессиональной подготовке, поскольку они обычно прибывают в страну после того, как их мужья обосновались здесь, и испытывают трудности с трудоустройством.
In contrast, in low-prevalence countries such as Australia, Denmark and Finland, in addition to concerns about their own national experiences, major concerns are also often articulated in terms of the epidemic's impact on other countries. Напротив, в таких странах с низким уровнем заболеваемости, как Австралия, Дания и Финляндия, помимо озабоченности тем, что происходит на их собственной территории, серьезную озабоченность нередко вызывают также последствия эпидемии для других стран.
Denmark will therefore work to ensure that the World Bank and the IMF in particular provide technical assistance towards debt management becoming an integral element in the formulation of macroeconomic policy. В связи с этим Дания будет прилагать усилия к тому, чтобы Всемирный банк и особенно МВФ оказывали техническую помощь, с тем чтобы погашение задолженности стало неотъемлемым элементом процесса разработки макроэкономической политики.
In this study the efforts of donor countries concerning development assistance, trade, migration, investments, peacekeeping operations and the environment have been examined as a whole, and Denmark is ranked number two in the world, surpassed only by the Netherlands. В рамках этого исследования были рассмотрены в целом мероприятия стран-доноров в таких областях, как оказание помощи в целях развития, торговля, миграция, инвестиции, операции по поддержанию мира и окружающая среда, и Дания была поставлена на второе место в мире - ее опередили лишь Нидерланды.
In this respect, Denmark worked actively to ensure that the trade preferences were as large as possible and that no recipient country experienced a deterioration of its access. Здесь Дания активно добивалась, чтобы торговые преференции были как можно более широкими и чтобы ни одна страна, на которую они распространяются, не была ущемлена в доступе.
At the same time, Denmark works to ensure opportunities for the least developed countries to be in a position to protect their agricultural sectors over a short term as part of poverty reduction efforts and the major development strategies. В то же время Дания прилагает усилия в направлении предоставления наименее развитым странам возможностей в плане защиты своих сельскохозяйственных секторов в краткосрочной перспективе в рамках усилий по уменьшению масштабов нищеты и широкомасштабных стратегий развития.
Denmark firmly believes that a democratic society based on the rule of law is the best guarantee for stable development, in terms of both upholding fundamental freedoms and furthering social justice. Дания твердо убеждена в том, что демократическое общество, основанное на верховенстве права, является наилучшей гарантией стабильного развития, как в плане отстаивания основополагающих свобод, так и защиты социальной справедливости.