Примеры в контексте "Denmark - Дания"

Примеры: Denmark - Дания
One of the Parties (Denmark) submitted a reply which was unclear. Одна из Сторон (Дания) представила ответ, который оказался неясным.
The secretariat informed the Committee that Denmark, Italy and the Russian Federation had submitted the missing data. Секретариат проинформировал Комитет о том, что Дания, Италия и Российская Федерация представили недостающие данные.
Nevertheless, five Parties (Denmark, Finland, Greece, Slovakia and Spain submitted gridded data. Тем не менее пять Сторон (Греция, Дания, Испания, Словакия и Финляндия) представили привязанные к сетке данные.
Denmark, France, Monaco and Switzerland did not agree that the priority focus should be on human rights. Дания, Монако, Франция и Швейцария не согласились с тем, что основное внимание следует сосредоточить на правах человека.
Denmark, Iceland and the Russian Federation, among others, taxed energy efficient vehicles more favourably. Дания, Исландия и Российская Федерация наряду с другими странами применяют более благоприятный режим налогообложения к автомобилям с повышенной энергоэффективностью.
Denmark explained that the decrease in PAH emissions was mainly due to a reduced use of wood. Дания пояснила, что сокращение выбросов ПАУ достигнуто главным образом благодаря меньшему использованию древесины.
Denmark sent its domestic notification of intent, translated as necessary, plus a letter. Дания направляет внутреннее уведомление о намерениях, при необходимости с переводом, а также письмо.
Denmark, Hungary, Slovakia and Sweden cooperated closely in the holding of hearings, as appropriate. Дания, Венгрия, Словакия и Швеция тесно сотрудничают при необходимости в деле проведения слушаний.
The Netherlands and Norway indicated six weeks as a basis, Denmark eight. Нидерланды и Норвегия сообщили, что базовый срок - шесть недель, а Дания - восемь.
Denmark noted that much time and patience had been needed to understand and overcome differences between legal and administrative systems and cultures. Дания отметила, что для понимания и преодоления различий между правовыми и административными системами и культурами требуется много времени и терпения.
Others reported on the possibility to obtain legal aid (for example, Denmark, Finland and France). Другие страны сообщили о возможности получения правовой помощи (например, Дания, Финляндия, Франция).
On this basis, the Kingdom of Denmark objects to the reservation. На этом основании Королевство Дания заявляет против нее возражение.
Denmark was also concerned by cultural norms, practices and traditions that were discriminatory against women. Дания также выразила обеспокоенность по поводу дискриминационных для женщин культурных норм, видов практики и традиций.
Denmark is a parliamentary democracy with a royal head of state. Дания является парламентской демократией с монархом в качестве главы государства.
Denmark carries out a thorough review of the recommendations set out in the Committees' concluding remarks. Дания проводит подробный обзор рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях комитетов.
Denmark has issued standing invitations to the special mechanisms appointed by the UN Human Rights Council. Дания направила постоянные приглашения специальным механизмам, назначенным Советом по правам человека ООН.
Denmark has also acceded to a number of other conventions relating to human rights under the auspices of the Council of Europe. Дания также присоединилась к ряду других конвенций по правам человека под эгидой Совета Европы.
As a member of OSCE, Denmark also complies with the obligations set out in the organisation's human dimension. Будучи членом ОБСЕ, Дания также выполняет обязательства, закрепленные этой организацией в области прав человека.
Denmark has always been among the strongest advocates of independent international monitoring of states' compliance with their human rights obligations. Дания всегда была среди тех, кто наиболее активно выступает за независимое международное наблюдение за соблюдением государствами их обязательств в области прав человека.
Despite positive results, Denmark still faces challenges in the field of integration. Несмотря на позитивные результаты, Дания все еще сталкивается с проблемами в области интеграции.
Since 2002 Denmark has had national action plans targeted at the effort to fight human trafficking. С 2002 года Дания осуществляет национальные планы действий, направленные на борьбу с торговлей людьми.
Although Denmark is a well-functioning society, there are people and families who live in poverty. Хотя Дания является хорошо функционирующим обществом, есть люди и семьи, которые живут в нищете.
UNHCR noted that Denmark is not bound to the legal framework established by the European Union (EU) on asylum. УВКБ отмечало, что Дания не связана правовыми рамками, принятыми в Европейском союзе по вопросу об убежище.
UNHCR also indicated that, since 2002, Denmark has frequently introduced legislative changes to the Aliens Act, establishing a point system. УВКБ также отмечало, что с 2002 года Дания неоднократно вносила законодательные изменения в Закон об иностранцах, установив балльную систему.
Denmark must also strengthen its efforts to remove all impediments for migrants in the labour market such as racial prejudices and stereotypes. Дания должна также активизировать усилия по устранению всех препятствий, существующих для мигрантов на рынке труда, таких как расовые предрассудки и стереотипы.