Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
for the Decade for People of African Descent based on contributions, на Десятилетие лиц африканского происхождения на основе
She concluded that the Decade should also be an opportunity to understand the global value of "creolization", or the meeting of cultures. В заключение она отметила, что Десятилетие даст возможность осознать глобальную ценность "креолизации", или встречи культур.
Ms. Najcevska presented a detailed summary of the questionnaire based on General Assembly resolution 66/144, in which the Assembly encouraged the Working Group to develop a programme of action for the Decade. Г-жа Найчевска представила подробное резюме вопросника, основанного на резолюции 66/144 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея призвала Рабочую группу разработать программу действий на Десятилетие.
Presentation and Discussion of the draft Programme of Action for the Decade for People of African Descent based on contributions, including answers to the questionnaire. Представление и обсуждение проекта программы действий на Десятилетие лиц африканского происхождения на основе представленных материалов, включая ответы на вопросник.
The Plan of Action for the Second Decade constitutes a comprehensive framework and targeted initiative for promoting indigenous peoples' issues at the regional, national and international levels. План действий на второе Международное десятилетие представляет собой всеобъемлющую основу и целенаправленную инициативу по решению проблем коренного населения на региональном, национальном и международном уровнях.
Luxembourg requested information on the budget allocated to the plan of action for the implementation of the project "Decade for integration of the Roma 2005-2015". Люксембург попросил представить информацию о финансировании, выделенном на реализацию Плана действий по осуществлению проекта "Десятилетие интеграции рома - 2005-2015 годы".
Looking back over the Decade, my delegation is pleased with the strides that have been made in the progressive development of international law and its codification. Оглядываясь на истекшее Десятилетие, моя делегация испытывает удовлетворение от громадных шагов, сделанных в прогрессивном развитии и кодификации международного права.
The Decade of International Law has been an opportunity for Member States to accelerate work on the progressive development and codification of international law. Десятилетие международного права предоставило государствам-членам возможность активизировать свою деятельность в области прогрессивного развития и кодификации международного права.
The Committee calls on the State party to ensure that a gender perspective is integrated into all aspects of the Programme for the Decade of Roma Inclusion 2005-2015. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы гендерная проблематика учитывалась во всех аспектах программы на десятилетие интеграции народа рома 2005 - 2015 годов.
In 2002, the Decade was extended for an additional 10 years (2003-2012) in order to further and consolidate the gains achieved thus far. В 2002 году это десятилетие было продлено еще на 10 лет (2003 - 2012 годы) в целях дальнейшего закрепления достигнутых успехов.
The meeting discussed specific challenges facing the least developed countries and adopted the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020. Участники Конференции обсудили конкретные проблемы, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, и приняли программу действий для этих стран на десятилетие 2011 - 2020 годов.
The United Nations Decade of Sustainable Energy for All (20142024) would provide a unique opportunity to make progress in that area. Десятилетие устойчивой энергетики для всех Организации Объединенных Наций (2014 - 2024 годы) предоставит уникальную возможность для достижения прогресса в этой области.
In launching the Decade, the President noted that the Assembly was acutely aware of the role that sustainable energy can and must play in our future planning. Открывая Десятилетие, Председатель отметил, что Ассамблея полностью осознает ту роль, которую может и должна играть устойчивая энергетика при планировании нашего будущего.
The Decade, long overdue, was an important step in raising awareness against prejudice, intolerance and racism. Это Десятилетие, которое уже давно пора было организовать, является важным шагом в агитации против предрассудков, нетерпимости и расизма.
It is also a member of the Educational Alliance for Sustainable Ontario, which gives input to UNESCO and the Decade of Education for Sustainable Development. Он также является членом Образовательного альянса за устойчивый Онтарио, который вносит вклад в работу ЮНЕСКО и в Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций.
Ms. Tsheole (South Africa) commended the Working Group for its work, in particular the draft programme of action for the Decade. Г-жа Тшеоле (Южная Африка) дает высокую оценку Рабочей группе за ее работу, в частности по подготовке проекта программы действий на Десятилетие.
The organization's commitment to the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 is clearly expressed in allocation of core resources. Приверженность организации обязательствам, принятым в рамках Стамбульской программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов, находит четкое отражение в распределении основных ресурсов.
Some Governments pointed out that international and national political contexts make human rights education a priority and long-term need which cannot be met in only one Decade. Несколько правительств отметили, что в существующем международном и национальном политическом контексте образование в области прав человека становится приоритетом и долгосрочной потребностью, которую нельзя решить только за одно Десятилетие.
The Decade got a lukewarm reception from States: by 31 July 2000, only 35 Governments had sent back completed questionnaires to the High Commissioner. Десятилетие не вызвало у государств особого энтузиазма, поскольку лишь 35 правительств представили ответы на вопросы, полученные Верховным комиссаром к 31 июля 2000 года.
Terminated; the Decade ended in 2003 Прекращено; Десятилетие завершилось в 2003 году
The Committee encourages the Government to approve without delay the budget for the implementation of the Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005-2015. Комитет призывает правительство без задержек утвердить бюджет для осуществления плана действий на Десятилетие интеграции народа рома 2005 - 2015 годов.
I mentioned the fact that the Commission was given a mandate by the General Assembly, at least for the Third Disarmament Decade. Я ссылался на тот факт, что Комиссия получила мандат Генеральной Ассамблеи, по крайней мере, на третье Десятилетие разоружения.
Indeed the Decade should serve as a framework for local and community events and projects to be undertaken by indigenous people. Фактически Десятилетие должно заложить основу для проведения мероприятий на местном и общинном уровнях, а также для реализации проектов силами коренных народов.
Recalling that the decennium 2011-2020 has been declared the United Nations Decade on Biodiversity, напоминая, что десятилетие 2011 - 2020 годов провозглашено Десятилетием биоразнообразия Организации Объединенных Наций,
The band released a double live album, Decade of Aggression in 1991, to celebrate ten years since their formation. В 1991 году коллектив выпустил двойной концертный альбом Decade of Aggression, таким образом отметив десятилетие своей карьеры.