Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
His delegation supported the consolidated approach of the new United Nations international development strategy for the first decade of the new millennium. Его делегация поддерживает консолидированный подход Новой международной стратегии развития Организации Объединенных Наций, положенный в основу формирования на первое десятилетие нового тысячелетия.
The increase over the decade reflects improvements to the various schemes that, together, comprise the total social security "service package". Рост этих расходов за десятилетие свидетельствует о расширении различных систем, которые в комплексе образуют общий "пакет услуг" по социальному обеспечению.
The decade witnessed some important successes in peacekeeping, notably in East Timor, but also some smaller and frankly rather unheralded operations. За это десятилетие достигнуты определенные успехи в поддержании мира, особенно в Восточном Тиморе, но также и в некоторых менее крупных и, откровенно говоря, явно недоосвещенных операциях.
That would involve you knowing what you want which we know is not likely to happen anytime this decade. Нет, потому что это бы означало, что ты действительно знаешь, чего хочешь, что, как мы оба знаем, вряд ли случится в ближайшее десятилетие.
I've been growing my number one bush for a decade. Я добивался первого места, десятилетие.
Think it was the decade 1950 It was something radical! Вспомните, что это было десятилетие 1950ых Это было нечто радикальное!
The United Nations and the international community should redouble their efforts to give full effect to the programme of action for the new decade. Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны удвоить свои усилия, с тем чтобы осуществить программу действий на это новое десятилетие.
While much needs to be done, each decade has brought with it its own small improvement. И хотя сделать предстоит еще очень много, каждое десятилетие приносит с собой пусть небольшие, но все-таки успехи.
During the space of a decade my country experienced the worst social, political and economic crisis in its 174 years of history as an independent nation. За одно десятилетие моя страна пережила наиболее тяжелый социальный, политический и экономический кризис за все 174 года истории независимости нашей страны.
In spite of the positive and encouraging outcome of the special session devoted to disarmament, the decade of the 1980s has started with ominous signs of deterioration in the international situation. Несмотря на позитивные и обнадеживающие результаты специальной сессии, посвященной разоружению, десятилетие 80-х годов началось под тревожным знаком ухудшения международной обстановки.
What is the agenda for the next decade or decades? Какой должна быть повестка дня на последующее десятилетие или десятилетия?
Achievement of these mid-decade goals would assure that the momentum towards accomplishing the full set of decade goals is maintained. Достижение этих целей обеспечит устойчивое поступательное продвижение вперед в деле полной реализации поставленных на десятилетие целей.
Nor will we have a lost decade of economic stagnation, as Japan did in the 1990's. Мы также не оказались в экономическом застое на целое десятилетие, как это случилось с Японией в 1990-х годах.
The third decade to combat racism and racial discrimination should be adequately funded, in particular, by countries which were in the best position to do so. Третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации должно получать ресурсы в достаточном объеме, особенно от тех стран, которые находятся в лучшем положении с этой точки зрения.
The third decade for combating such poor race relations, discrimination and prejudice should have two central core elements. Третье Десятилетие действий по борьбе против столь негативных расовых отношений, дискриминации и предрассудков должно иметь два центральных элемента:
Notable progress had been achieved over the previous decade in reforming the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. За предыдущее десятилетие был достигнут значительный прогресс в области реформы уголовного и уголовно-процессуального кодекса.
The decade of the 1990s holds great potential for the resurgence of mining investment in developing countries and economies in transition. Десятилетие 90-х годов обещает хорошие перспективы для увеличения объема инвестиций в горнодобывающий сектор в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Our delegation reaffirms its full support for a proposal introduced last year for the declaration of a United Nations decade on human rights education. Наша делегация вновь подтверждает свою полную поддержку внесенному в прошлом году предложению провести Десятилетие Организации Объединенных Наций, посвященное образованию в области прав человека.
With very few exceptions, most countries now have per capita gross domestic products lower than those of a decade or even two decades earlier. За небольшим исключением, в большинстве стран в настоящее время рост валового внутреннего продукта ниже, чем десятилетие или даже два десятилетия назад.
As regards financial resources, a decade of severe budgetary constraint, combined with delays in Governments' payments of contributions, is perpetuating the sense of financial crisis. Что касается финансовых ресурсов, десятилетие серьезных бюджетных трудностей вместе с задержками выплат взносов правительствами делает наш финансовый кризис устойчивым.
Slovenia supported the proposal that the General Assembly should proclaim at the current session a decade for human rights education beginning on 1 January 1995. Словения приветствует предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея на своей сорок девятой сессии провозгласила десятилетие образования в области прав человека, которое начнется 1 января 1995 года.
(e) Consideration of proposals to further strengthen and expand cooperation for the next decade е) рассмотрение предложений по дальнейшему укреплению и расширению сотрудничества на следующее десятилетие
Second, advances in technology have made feasible the achievement of some of these objectives at lower real costs than a decade or so previously. З. Во-вторых, развитие техники в настоящее время позволяет добиваться достижения некоторых из этих целей при менее значительных реальных затратах, чем, скажем, десятилетие назад.
Rapid urbanization and the large-scale development of cities constitute a tangible fact for the next decade of development in the Maghreb countries. Стремительная урбанизация и бурный рост городских агломераций - это реальность, с которой страны Магриба столкнутся в процессе развития в ближайшее десятилетие.
Those modalities, which should be implemented at the subregional, regional and international levels, defined important strategies which the Conference could develop to address population problems during the coming decade. Важно обеспечить, чтобы они нашли применение на субрегиональном, региональном и мировом уровнях; в этих формах определяются важные стратегии, которые могли бы послужить для МКНР основой при рассмотрении проблем народонаселения в ближайшее десятилетие.