Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
That suggests that we may be in another "lost decade". Это подтверждает тот факт, что мы, возможно, переживаем еще одно «потерянное десятилетие».
In urban areas, the percentage of households residing in housing without a qualitative habitation deficiency increased during the decade. В городских районах за десятилетие сократилась доля домашних хозяйств, размещенных в жилье плохого качества.
Throughout the decade, indicators related to maternity have continued to improve. За прошедшее десятилетие показатели здоровья матери и ребенка продолжали улучшаться.
For the entire decade, only in the year 1998 was negative growth recorded. За все десятилетие негативный рост был зарегистрирован лишь в 1998 году.
This is considerably higher than was observed in the previous decade and reflects the growing international concern about the poorest countries. Это значительно выше, чем в предыдущее десятилетие, что отражает растущую международную обеспокоенность положением беднейших стран.
Financial flows to developing countries have experienced changes in the recent decade. За последнее десятилетие в притоке финансовых средств в развивающиеся страны произошли изменения.
The proposed decade for South-South cooperation would be a major undertaking, requiring a strong coordinating mechanism. Предлагаемое десятилетие по вопросам сотрудничества Юг-Юг станет важным начинанием, которое потребует создания мощного координационного механизма.
Progress had been made during the previous decade in increasing literacy among women and reforming the educational system. За прошедшее десятилетие удалось добиться прогресса в повышении уровня грамотности среди женщин и в реформировании системы образования.
The Conference on Disarmament has not been able to resolve its substantive programme of work for almost a decade now. Конференция по разоружению вот уже почти целое десятилетие не может принять решение в отношении своей программы работы по существу.
Development strategies for the coming decade - especially those relating to poverty alleviation and economic development - must take HIV/AIDS fully into account. В ближайшее десятилетие в рамках стратегий развития, особенно связанных с ликвидацией нищеты и экономическим развитием, придется полностью учитывать аспект, который связан с ВИЧ/СПИДом.
For the second decade the debt relief formula had been applied for the calculation of consecutive scales of assessments. Уже второе десятилетие при расчете последующих шкал взносов применяется формула облегчения задолженности.
In many ways, the first decade of this mandate was an exploratory one. Первое десятилетие осуществления настоящего мандата во многих отношениях было экспериментальным.
Several stocks have not recovered despite moratoriums on directed harvesting for over a decade. Некоторые запасы не преодолели упадка, несмотря на действующие уже десятилетие моратории на их специализированный промысел.
At the organizational level, the decade was characterized by intensive and considerable attention to reform in all its aspects. На организационном уровне это десятилетие было ознаменовано пристальным и значительным вниманием к реформе во всех ее аспектах.
This should be the major task of the next decade. Это должно быть главной задачей на следующее десятилетие.
Terms of trade deteriorated throughout the decade, resulting in declining export earnings. За десятилетие условия торговли ухудшились, что привело к снижению экспортных поступлений.
While these goals can hardly be said to have been reached, some real progress was made in the subsequent decade. И хотя трудно утверждать, что эти задачи были выполнены, в последовавшее десятилетие удалось достичь заметного прогресса.
This decade has not witnessed that. В прошедшее десятилетие этого не произошло.
The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms. Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу.
The decade that has just come to an end was a decisive turning point in realizing the importance of culture in the process of development. Только что завершившееся десятилетие было поворотным моментом в осознании важности культуры для процесса развития.
The Committee should place development issues at the heart of its agenda for the first decade of the new millennium. Комитету следует отвести вопросам развития центральное место в своей повестке дня на первое десятилетие нового тысячелетия.
That study would form a basis for determining strategic goals for the next decade. Это исследование станет основой для определения стратегических целей на следующее десятилетие.
Mr. DalBello concluded by saying that the challenges facing satellite operators will only increase in the next decade. В заключение г-н Далбелло сказал, что в предстоящее десятилетие вызовы, стоящие перед спутниковыми операторами, будут только нарастать.
A decade is a short period from the historical perspective, but considerable progress has been made in just a few years. Десятилетие представляет собой короткий отрезок времени с исторической точки зрения, однако всего за несколько лет был достигнут значительный прогресс.
It is an ambitious agenda with clear goals aimed at substantially improving the living standards of the youngest Costa Ricans in the coming decade. Это смелый план с конкретными целями, направленный на значительное улучшение условий жизни самых молодых жителей Коста-Рики в предстоящее десятилетие.