Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
We must use this year to signal our enduring commitment to Afghanistan's security and economic viability for the post-2014 decade of transformation. Этот год должен стать годом, сигнализирующем о нашей твердой приверженности безопасности и экономической жизнеспособности Афганистана в десятилетие преобразований после 2014 года.
In the autumn the band decided to celebrate a decade of our era and a special show «TNMK? s 10 Seasons» was played on November 30. Осенью решили отпраздновать десятилетие нашей эры, подготовив юбилейное шоу «10 сезонов ТНМК». Это произошло 30 ноября.
A decade of walking around «functionaries offices» in search of financing did not yield any fruit. Десятилетие хождений «по инстанциям» в поисках финансирования ни к чему не привело.
For the next decade or so, Magnus Erlingsson's position as king, with Erling Skakke as the real leader of the country, seemed secure. В следующее десятилетие система, при которой Мангус Эрлингссон был королём, а Эрлинг Скакке фактическим правителем страны, казалась надёжной.
The song celebrates the first decade since Pink's debut in 2000, and is dedicated to her fans who have been supporting her over the years. Песней Пинк отпраздновала десятилетие с момента своего дебюта в 2000 году и посвятила её своим фанатам.
Zagato made a tall-bodied three-door prototype, a Compact MPV anticipating the Renault Scénic by over a decade. Zagato создало удлиненный трёхдверный концепт - Компактвэн, опередивший Renault Scénic более чем на десятилетие.
TOKYO - The closing decade of the twentieth century offered a crystal ball for anyone peering into the future of the Asia-Pacific region. ТОКИО. Заключительное десятилетие 20 века стало неким хрустальным шаром, позволившим всем взглянуть в будущее азиатско-тихоокеанского региона.
The decaying Soviet regime was unable to crush Russia's growing democratic movement - it would take Vladimir Putin to do that a decade later. Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
Efforts to redevelop the docks began almost as soon as they were closed, although it took a decade for most plans to move beyond the drawing board and another decade for redevelopment to take full effect. Попытки начать новое развитие доков появились почти сразу после их закрытия, хотя потребовалось десятилетие, чтобы большинство планов вышло за рамки бумажных проектов и ещё десятилетие, чтобы наконец закончить перестройку района.
The employment situation of women has shown both progress and stagnation over the decade. Положение в области трудоустройства женщин за истекшее десятилетие, с одной стороны, характеризовалось наличием прогресса, а, с другой стороны, обнаруживало определенные признаки застоя.
The population figure for the 3 to 5 age group rose considerably during the decade. За рассматриваемое десятилетие возрастная группа детей от З до 5 лет в составе населения значительно увеличилась - от 106107 в 1990 году до 160672 в 1998 году.
The Singles Collection was praised by contemporary music critics, who noted Spears's impact and influence on pop music during her first decade in the music industry. The Singles Collection был одобрен современными критиками, которые отметили влияние Спирс на поп-музыку за целое десятилетие в музыкальной индустрии.
These differences, and the lessons that have been learned from Japan's "lost decade" about the need to refinance the banking system, suggest that a "lost decade" for the US is most unlikely. Эти различия в совокупности с извлечёнными из японского "потерянного десятилетия" уроками о необходимости рефинансирования банковской системы показывают, что "потерянное десятилетие" для США выглядит слишком неправдоподобным.
A glance at the developing countries shows how "social reproduction" proceeds in all its horror, decade after decade, generation after generation, through the educational system. Беглое знакомство с действительностью развивающихся стран показывает, как из десятилетия в десятилетие, из поколения в поколение система образования неумолимо "воспроизводит" структуру общества.
There were five founding members, one from each decade from the 1950s to 1990s: Elvis Presley The Beatles Bob Marley Madonna U2 In addition, the public were asked to select one further act from each decade, from five lists of ten nominees. Пять основных членов, каждый представлял своё десятилетие от 1950-х до 1990-х годов: Элвис Пресли The Beatles Боб Марли Мадонна U2 В добавление к ним зрителей попросили выбрать ещё по одному участнику от каждой декады из пяти списков с десятью кандидатами.
At 4% growth per annum, it will take Russia's economy another decade to get back to where it was when communism collapsed. При годовом росте 4% России понадобится еще одно десятилетие, чтобы достичь уровня экономики предшествующего падению коммунизма.
A decade later, Laos had settled into an uneasy peace with three new Lao kingdoms paying tribute to both Vietnam and Siam. Десятилетие спустя был заключён шаткий мир, и три лаосских княжества стали платить Вьетнаму и Сиаму дань.
As of 2013, a decade after the band released their self-titled debut album, there has not been any activity in regards to regrouping. К 2013 году, спустя десятилетие после выпуска дебютного альбома, не было принято никаких попыток восстановления группы.
This decade, we're going to see a 20- to 30-percent fall in the number of 15- to 24-year-olds in China. За это десятилетие количество людей в возрасте 15-24 лет в Китае уменьшилось на 20-30%.
So you have to rely on people's ingenuity, that they will solve the problems, but it may be a decade or more down the line. Нужно рассчитывать на способности людей, что они решат проблемы, но это может быть через десятилетие или даже позднее.
In France, the average family size went down every decade for 150 years in a row until it stabilized. Во Франции размеры семьи уменьшались каждое десятилетие на протяжении 150 лет, пока не достигли устойчивости.
But in the meantime, for the next decade at least, the name of the game is hydrocarbons. Тем временем, как минимум в следующее десятилетие, углеводороды будут играть самую важную роль.
The United Nations decade for the progressive development and codification of international law is coming to a close on an important note, with the establishment of the International Criminal Court. Объявленное Организацией Объединенных Наций десятилетие прогрессивного развития и кодификации международного права завершается на важной ноте - созданием Международного уголовного суда.
Two thirds of the global population infected with HIV lives in Africa, where social and economic development has been set back more than a decade. Две трети ВИЧ-инфицированных живут в Африке, где социально-экономическое развитие было отброшено назад более чем на десятилетие.
In September 2000, the price of oil reached nearly 40 dollars per barrel (pb), its highest level in a decade. В сентябре 2000 года цена на нефть достигла почти 40 долларов за баррель - наивысшей отметки за десятилетие.