| Indeed, it will take a decade or more to recover the losses incurred in this austerity process. | Фактически, потребуется по меньшей мере десятилетие, чтобы восстановить потери, нанесенные процессами строгой экономии. |
| MEXICO CITY - Mexico is poised to become Latin America's economic star in the coming decade. | МЕХИКО - Мексика грозится стать экономической звездой Латинской Америки в ближайшее десятилетие. |
| This decade has been marked by a number of stunning extremes. | Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей. |
| Perfect conditions might occur only once in a decade. | Идеальные условия могут сложиться раз в десятилетие. |
| Here's the increase in less than a decade. | Вот увеличение менее, чем за десятилетие. |
| America, in a fit of Puritanism, banned alcohol... for more than a decade. | Америка, в порыве пуританизма, запретила алкоголь больше, чем на десятилетие. |
| A painful decade of stagnation for America lies ahead. | Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя. |
| BERLIN - This has been a good decade in the fight against tuberculosis. | БЕРЛИН - Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом. |
| It returned as an animating and unifying force with the collapse of communism and the Balkan wars of a decade ago. | Он вновь стал оживляющей и объединяющей силой с падением коммунизма и началом войн на Балканах десятилетие назад. |
| In the first decade of the post-Cold War era, the US trained much of its attention on Europe. | В первое десятилетие после окончания холодной войны США посвятили большую часть своего внимания Европе. |
| We were trying to articulate the new security order in the decade after the fall of the Berlin Wall. | Мы пытались сформулировать новый порядок безопасности в десятилетие после падения Берлинской стены. |
| That 1.4% decline came during a decade in which the US population grew by about 9.8%. | Это снижение в 1,4% происходило в то десятилетие, за которое население США выросло примерно на 9,8%. |
| Latin America was stuck in its own lost decade after the debt crisis at the start of the 1980's. | В Латинской Америке наступило своё собственное потерянное десятилетие после долгового кризиса начала 80-ых годов ХХ века. |
| They elected a party which called for "reform and change" in response to a decade of violence and lawlessness. | Они выбрали партию, которая призывала к "реформам и переменам" в ответ на десятилетие насилия и беззакония. |
| SINGAPORE - It has been a challenging decade for the pharmaceutical industry. | СИНГАПУР. Это десятилетие было испытанием для фармацевтической промышленности. |
| We're seeing real movement to repeal some of the most evil, ugly gun lobby legislation passed over the last dark decade. | Мы видим движение к аннулированию самых пагубных и безобразных законов, принятых оружейным лобби за последнее мрачное десятилетие. |
| Biopolymers, these new ideas for materials, will come into play in probably a decade. | Биополимеры - эта новая концепция материала, скорее всего начнут использоваться в ближайшее десятилетие. |
| And there have been 15 million candles lit in one decade. | И было зажжено 15 миллионов свечей за десятилетие. |
| The first decade of the new century was dedicated to the revival of the town. | Первое десятилетие после войны было посвящено восстановлению Сити. |
| The construction began in 1961, but flooding and financial difficulties pushed the completion date into the next decade. | Строительные работы начались в 1961 году, однако наводнение в Загребе в 1964 году и последовавшие за ним финансовые затруднения у городских властей отодвинули окончание строительства почти на десятилетие. |
| Real drag, wait around a decade and find out you're sitting on nothing. | Реально наворовать, прождать десятилетие и обнаружить, что ты сидишь ни на чем. |
| You were born in the wrong decade, my friend. | Ты родился не в том десятилетие, мой друг. |
| Within a decade the funds available per student have declined by 40%. | За последнее десятилетие средства, выделяемые на одного студента, снизились на 40 %. |
| You're looking at a woman who was publicly silent for a decade. | Вы смотрите на женщину, не выступавшую публично целое десятилетие. |
| Rich is sure that computers a decade from now will be able to create a photoreal simulation of all that we see around us. | Рич уверен, что спустя десятилетие компьютеры будут способны к фотореалистичному моделированию всего, что нас окружает. |