| The Programme of Action for the Third Decade furnished a precise framework for such links. | Программа действий на третье Десятилетие предлагает четкие рамки таких связей. |
| For these organizations, the Decade offers an opportunity to renew, review and strengthen their ongoing activities. | Этим организациям Десятилетие предоставляет возможность обновить, пересмотреть и укрепить осуществляемые ими программы мероприятий. |
| ECA carried out a number of studies in support of the Second Decade programme implementation. | ЭКА провела ряд исследований в поддержку осуществления программы на второе Десятилетие. |
| The Third Decade provided a framework for action that must continue to receive the strongest support of the international community. | Третье Десятилетие обеспечило рамки для действий, которые должны и впредь пользоваться широчайшей поддержкой международного сообщества. |
| It also marked the beginning of the Education for All Decade. | Одновременно было провозглашено Всемирное десятилетие образования для всех. |
| I hope that the Secretary-General will submit the appropriate programme of action to promote the implementation of the Decade pursuant to the resolution. | Надеемся, что согласно данной резолюции Генеральному секретарю удастся представить соответствующую программу действия на будущее десятилетие. |
| The Decade for the Eradication of Colonialism, declared by the General Assembly, has just ended. | Только что закончилось провозглашенное Генеральной Ассамблеей Десятилетие за искоренение колониализма. |
| During the Decade, environmental regulation had become a core issue for modern international law. | За это десятилетие экологическое право заняло значительное место в современном международном праве. |
| Unfortunately, the Decade had also been marked by new activities. | К сожалению, Десятилетие было омрачено и новыми событиями. |
| The Decade will close at the end of 1999. | Десятилетие завершится в конце 1999 года. |
| This practice was maintained with the subsequent adoption of the Programme of Action for the Third Decade. | Эта практика сохранилась и с принятием Программы действий на третье Десятилетие. |
| Source: UNICEF. A Decade of Transition. | Источники: ЮНИСЕФ. Десятилетие перехода. |
| Several activities mentioned in the Programme of Action under the Third Decade still need to be undertaken. | Некоторые мероприятия, перечисленные в Программе действий на третье Десятилетие, еще не осуществлены. |
| The Decade has increased awareness of the importance of human rights education and provided a framework for international action. | Десятилетие повысило осознание важности образования в области прав человека и определило рамки международных мер. |
| The Decade was a good beginning and a point of departure for the work ahead. | Десятилетие стало хорошим стартом и отправным пунктом в будущей деятельности. |
| There is a big gap between the promises made under the Decade and the resources actually committed . | Между данными на Десятилетие обещаниями и фактически выделенными ресурсами существует громадное несоответствие». |
| A National Action Plan of the Decade of Roma Inclusion was subsequently adopted by the Government in 2005. | Впоследствии правительство в 2005 году приняло Национальный план действий на Десятилетие интеграции рома. |
| The Third Decade presented an opportunity to take concrete steps, including full implementation of all relevant resolutions. | Третье Десятилетие создает возможность предпринять конкретные шаги, включая полное осуществление всех соответствующих резолюций. |
| The financial commitment and determination as well as drive of Member States to make the Decade successful would be important factors. | Важными факторами будут являться финансовые обязательства и целеустремленность, а также решимость государств-членов сделать Десятилетие успешным. |
| The proposal to declare a United Nations Decade for People of African Descent needed further consideration. | Предложение объявить Десятилетие Организации Объединенных Наций лиц африканского происхождения нуждается в дополнительном рассмотрении. |
| We have rounded the Development Decade declared by the General Assembly. | Подошло к концу Десятилетие развития, провозглашенное Генеральной Ассамблеей. |
| In July 2002, the Executive Council of OAU, endorsed the Plan of Action for the African Decade of Persons with Disabilities. | В июле 2002 года Исполнительный совет ОАС одобрил План действий на Африканское десятилетие инвалидов. |
| The Programme of Action for the Decade was adopted by the General Assembly of OAS in June 2007. | В июне 2007 года Генеральная ассамблея ОАГ приняла Программу действий на Десятилетие. |
| The Second Decade can provide an important opportunity to address this gap. | Второе десятилетие дает возможность устранить этот пробел. |
| Zambia observed that the first Decade had been useful in raising awareness of the challenge of poverty eradication at the global level. | Замбия отметила, что первое Десятилетие способствовало повышению информированности о проблеме ликвидации нищеты на глобальном уровне. |