Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
It is therefore important to ensure that the proposed decade is connected to ongoing activities and complements them. Таким образом, важно обеспечить, чтобы предлагаемое десятилетие было связано с текущими мероприятиями и дополняло их.
This private sector collaboration began one decade ago as a sporadic and experimental practice. Сотрудничество частного сектора началось одно десятилетие назад на нерегулярной и экспериментальной основе.
However, the unemployment rate worldwide rose from about 6.0 to 6.3 per cent over the decade. Однако уровень безработицы в мире за это десятилетие вырос с 6,0 до 6,3 процента.
The global unemployment rate among youth is 13.8%, up from 11.7% a decade earlier. Безработица среди молодежи в мире за десятилетие возросла с 11,7 до 13,8 процента.
In the first decade of the new millennium, global population reached record numbers and proportions in these two segments of the demographic spectrum. В первое десятилетие нового тысячелетия глобальное население и доля этих двух демографических групп возросли до рекордных уровней.
The existing legal and institutional structures were essentially those which had developed over the previous decade. Существующие правовые и организационные структуры по существу оставались теми же, какие сложились за предыдущее десятилетие.
The above-mentioned report shows that cases with political overtones during the ensuing decade were rarely properly investigated or prosecuted. Из приведенной выше информации видно, что в последующее десятилетие дела, имевшие политическую окраску, редко надлежащим образом расследовались или рассматривались в судебном порядке.
After a decade, the present education system was introduced. Спустя десятилетие была сформирована нынешняя система образования.
That was exacerbated by insecurity coupled with the effects of the worst drought in a decade. Эта ситуация усугубляется отсутствием безопасности, а также последствиями наихудшей за десятилетие засухи.
Effects are not expected to decline in the next decade. Такое воздействие едва ли уменьшится в ближайшее десятилетие.
We believe that that will provide a solid platform for dealing with key transport issues in the coming decade. Это, на наш взгляд, позволит создать твердую платформу для решения ключевых задач в области транспорта на ближайшее десятилетие.
The Disarmament Commission has produced no tangible results in the decade that is now ending. За истекающее сейчас десятилетие Комиссия по разоружению не добилась никаких ощутимых результатов.
All have their strengths and shortcomings, but few would have been conceivable a mere decade ago. Все эти меры имеют свои сильные стороны и свои недостатки, но немногие из них можно было представить себе всего десятилетие назад.
Abortion number reported to Ministry of Health by public institutions has reduced in the recent decade. В последнее десятилетие сократилось число абортов, о которых поступают сообщения в Министерство здравоохранения из государственных учреждений.
The decade should not end in 2010, but should become a way of life in peace and without violence. Это десятилетие не должно завершиться в 2010 году, но призвано стать образом жизни в условиях мира и отсутствия насилия.
In less than a decade, the judicial staff has increased threefold. Менее чем за десятилетие число сотрудников судебных органов увеличилось в три раза.
Let the next decade represent, preach and practice a culture of peace and tolerance. Пусть следующее десятилетие станет десятилетием культуры мира и терпимости.
This has been a decade characterized by genuine and lasting progress. Это десятилетие характеризовалось подлинным и прочным прогрессом.
Despite a decade of considerable economic growth and influx of aid, growth has been largely confined to urban areas. Несмотря на десятилетие значительного экономического роста и приток помощи, рост в основном отмечался в городских районах.
Another factor was the ongoing process of rehabilitation and reconciliation that had followed the inter-ethnic civil strife of only a decade earlier. Еще одним фактором является продолжающийся процесс реабилитации и примирения, который начался после межэтнических гражданских столкновений, имевших место всего лишь одно десятилетие тому назад.
During the decade 3.7 million children have been assisted of which a large proportion are girls. За последнее десятилетие помощь была оказана 3,7 млн. детей, значительную часть которых составляли девочки.
If you see a bearish future in the decade ahead... consider the changes sweeping the world and the opportunities they offer. Если вы видите медвежье будущее на десятилетие вперёд... подумайте о переменах, охватывающих мир, и представляющихся возможностях.
You just extended my engagement about a decade with this stunt. А ты своей выходкой затянул мою помолвку на десятилетие.
I was so born in the wrong decade. Я точно родилась не в то десятилетие.
No doubt during the decade long insurgency human rights were grossly violated. Разумеется, во время волнений, длившихся целое десятилетие, права человека серьезно нарушались.