Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
It is to be noted that the interim anti-discrimination unit established within OHCHR has been assigned responsibility for the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. Следует отметить, что ответственность за осуществление Программы действий на Третье десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации была возложена на учрежденную в рамах УВКПЧ на временной основе антидискриминационную группу.
That paper will deal with the substance of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, with particular reference to the forms of intolerance present in migrants' home countries, as well as in transit countries and countries of destination. В этом документе будет рассмотрено содержание Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации с уделением особого внимания различным формам нетерпимости как одному из факторов, лежащих в основе миграции, а также определяющих направление миграционных потоков.
The Commission, in its resolution 1997/74, recommended that the General Assembly consider all ways and means of financing the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination including financing through the United Nations regular budget. Комиссия в своей резолюции 1997/74 рекомендовала Генеральной Ассамблее изучить все пути и средства финансирования Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, в том числе за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
It was also suggested that this activity be linked with the training courses and studies on education to be carried out in the framework of the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, since both issues were closely interrelated. Было также предложено увязать это мероприятие с учебными курсами и исследованиями по вопросам образования, которые должны будут проводиться в контексте осуществления Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, поскольку эти две темы тесно взаимосвязаны.
The majority of Member States were ready to support the United Nations in achieving the objectives of the Decade and in enabling all the Non-Self-Governing Territories to exercise their right to self-determination by the end of the millennium. Большинство государств-членов готовы оказать поддержку Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить возможность выполнения ею поставленных на Десятилетие задач и чтобы все несамоуправляющиеся территории могли осуществить свое право на самоопределение до конца текущего тысячелетия.
Despite this recognition, the Special Rapporteur was deeply concerned that the draft Programme of Action for the Decade 2001-2010 contained no recognition to the crucial issues of housing and living conditions. Специальный докладчик был глубоко встревожен тем, что, несмотря на это признание, в проекте Программы действий на десятилетие 2001-2010 годов3 отсутствовало признание чрезвычайной важности вопросов о жилище и условиях жизни.
He recalled that the Programme of Action for the LDCs for the Decade 2001 - 2010 (POA) recommended that an "efficient and highly visible follow-up mechanism" be created to undertake the implementation, coordination, review and monitoring of the Programme. Он напомнил о том, что в Программе действий для НРС на десятилетие 20012010 годов (ПД) было рекомендовано создать "эффективный и высокоавторитетный механизм последующих действий" для осуществления, координации, обзора и контроля за выполнением Программы.
As a result of the meeting, UNESCO and WFP agreed to strengthen their cooperation in the following areas: education of girls; HIV/AIDS education; literacy and non-formal education, particularly for women; and the Decade on Education for Sustainable Development. Одним из итогов встречи стало достижение ЮНЕСКО и МПП договоренности укреплять свое сотрудничество в следующих областях: образование девочек, просвещение по вопросам ВИЧ/СПИДа, ликвидация неграмотности и неформальное обучение, особенно для женщин, и Десятилетие образования в интересах устойчивого развития.
The Literacy Decade is designed to be the framework within which a much stronger impulse can be given to literacy efforts in the years ahead by all countries and development partners, working together and pursuing the same objectives. Десятилетие грамотности должно заложить основу для придания гораздо более сильного импульса деятельности по повышению уровня грамотности, которая будет осуществляться в предстоящие годы всеми странами и партнерами по развитию в сотрудничестве друг с другом и в интересах достижения одинаковых целей.
Noting that UNCTAD was playing a major role in the implementation of the Programme of Action for the LDCs for the Decade 2001-2010, he said that UNCTAD's analytical and research activities had proven remarkable but that the impact of its activities in other areas remained limited. Отметив, что ЮНКТАД играет важную роль в осуществлении Программы действия для НРС на десятилетие 2001-2010 годов, оратор сказал, что при великолепном уровне аналитической и исследовательской работы ЮНКТАД эффект ее деятельности в других областях остается ограниченным.
The OHCHR recognizes the importance of stimulating teaching and research relating to disability as a human rights issue and has carried out relevant activities under the Plan of Action of the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004. УВКПЧ признает важное значение стимулирования учебной и исследовательской работы, соотносящей проблему инвалидности с тематикой прав человека, и осуществило некоторые мероприятия в этом направлении в соответствии с Планом действий на Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций5.
When we proclaimed the Decade for Human Rights Education, ten years ago, we did so with article 26 of the Universal Declaration in mind: Когда десять лет назад мы провозгласили Десятилетие образования в области прав человека, мы исходили при этом из статьи 26 Всеобщей декларации, в которой говорится:
On the whole, the Decade was considered to be a positive mechanism that had put human rights education on the agenda as a priority issue, helped to increase public awareness of that matter and provided a framework for international cooperation in this area. В целом Десятилетие стало полезным механизмом, который включил образование в области прав человека в повестку дня в качестве приоритетного вопроса, помог повысить осознание этой проблемы общественностью и создал рамки для международного сотрудничества в этой области.
Mr. Esipila (Kenya): The Decade for Human Rights Education provides us with an important common framework to focus on the development and strengthening of educational programmes at the national, regional and international levels. Г-н Эсипила (Кения) (говорит по-английски): Десятилетие образования в области прав человека является важной всеобщей основой для того, чтобы сконцентрироваться на развитии и укреплении программ образования на национальном, региональном и международном уровнях.
In that connection, Thailand supported the United Nations Literacy Decade and the relevant plan of action prepared by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. В этой связи Таиланд поддерживает Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций и соответствующий план действий, подготовленный Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
The Australian Government has endorsed the National Committee as the focal point for Australia's contribution to the UN Decade for Human Rights Education and provided the National Committee with $40,000 in 2001/02 in addition to providing seed funding of $10,000. Австралийское правительство оказывало поддержку Национальному комитету как координационному центру по вопросам вклада Австралии в Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций и предоставило ему, помимо первоначального финансирования в размере 10000 долларов, дополнительно еще 40000 долларов в 2001-2002 годах.
Some commissions, nevertheless, provided specific contributions to this year's high-level segment on the theme "Resources mobilization and enabling environment for poverty eradication in the context of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010". Некоторые комиссии, тем не менее, представили конкретные материалы для этапа высокого уровня по теме этого года «Мобилизация ресурсов и создание благоприятных условий для искоренения нищеты в контексте осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010»6.
In 2009, the University of East Anglia brought researchers together to examine approaches to literacy inequalities, for which the United Nations Literacy Decade gave a framework for addressing both theoretical and programmatic concerns in promoting literacy opportunities. В 2009 году в Университете Восточной Англии прошло совещание научных работников по изучению подходов к вопросу неравенства по уровню грамотности, в отношении устранения которого Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций служит основой для рассмотрения как теоретических, так и программных вопросов, возникающих в процессе содействия борьбе с неграмотностью.
In 2009, the Commission for Global Road Safety launched the report entitled Make Roads Safe: A Decade of Action for Road Safety. В 2009 году Комиссия по вопросам обеспечения безопасности дорожного движения во всем мире опубликовала доклад, озаглавленный «Безопасность на дорогах: десятилетие действий за безопасность дорожного движения».
The "Water for Life" Decade draws on much of the work initiated during the International Year of Freshwater, 2003, and provides an opportunity to maintain momentum on freshwater issues. Десятилетие «Вода для жизни» опирается в значительной степени на работу, проделанную в ходе проведения Международного года пресной воды в 2003 году, и создает возможности для сохранения поступательного момента в деятельности по вопросам пресноводных ресурсов.
ECE will participate in the launching initiatives as appropriate and will join forces with governments to combine ongoing programmes and planned events to launch the Decade of Action in the ECE region. В соответствующих случаях ЕЭК примет участие в этих организационных инициативах и будет сотрудничать с правительствами для объединения осуществляемых программ и планируемых мероприятий, с тем чтобы начать Десятилетие действий в регионе ЕЭК.
The Decade covers education, employment, health and housing, and the key aspects of the promotion of the position of Roma are poverty, discrimination and gender equality. Это десятилетие охватывает вопросы образования, занятости, охраны здоровья и жилья, исходя из того, что ключевыми аспектами улучшения положения рома являются бедность, дискриминация и гендерное равенство.
The project contributes directly to the United Nations Decade of Education for Sustainable Development 2005 - 2014. It is being implemented with partners, such as UNESCO and the Partnership for Education and Research about Responsible Living, in Chile, Indonesia and the United Republic of Tanzania. Данный проект служит непосредственным вкладом в Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций 2005 - 2014 годов и реализуется с участием таких партнеров, как ЮНЕСКО и Партнерство по просвещению и изучению ответственного образа жизни в Чили, Индонезии и Объединенной Республике Танзания.
He expressed concern that poverty continued to increase in the world, to the point that there were currently more poor people than in 1997, the year in which the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty had been launched. Он с обеспокоенностью отмечает, что проблема бедности охватила весь мир до такой степени, что сегодня бедных больше, чем в 1997 году, когда было провозглашено Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию бедности.
In his message for Human Rights Day 2000, during the mid-term review of the Decade, the Secretary-General noted that there was В своем заявлении по случаю Дня прав человека в 2000 году, во время среднесрочного обзора хода проведения запланированных на Десятилетие мероприятий, Генеральный секретарь отметил, что