| Starting with a full-fledged debt crisis triggered by a massive rise in both US interest rates and the value of the American dollar, the decade ended with domestically-generated hyperinflation, causing Argentina to fall a decade further behind the world's leading economies. | Начавшись с долгового кризиса, вызванного существенным повышением ставок процента в США, а также стоимости американского доллара, это десятилетие завершилось гиперинфляцией внутреннего происхождения, отбросившей Аргентину еще лет на десять назад по сравнению с ведущими мировыми экономиками. |
| The Decade that is now over has become for Kazakhstan a decade characterized by the first informed decisions on human rights education. | Прошедшее десятилетие для Казахстана стало десятилетием первых осознанных шагов в области образования по правам человека. |
| In just three years in office, he has destroyed a fragile political consensus that had taken a decade to construct, and that could take another decade to re-create. | Всего за три года он разрушил хрупкий политический механизм, который создавался десятилетие и потребует столько же для его воссоздания. |
| This decade is also remembered for strong performances from many privateer constructors, with two scoring the only victories for a privateer, in the decade. | Это десятилетие также запомнилось сильными выступлениями многочисленных частных конструкторов, которым дважды удалось даже одержать победу. |
| But this next decade - and that's a real thing. | Но следующее десятилетие будет реально клёвым. |
| One decade is necessary to disentangle consequences of these experiments of Russia yet. | Последствия этих экспериментов России придется расхлебывать еще не одно десятилетие. |
| And there have been 15 million candles lit in one decade. | И было зажжено 15 миллионов свечей за десятилетие. |
| The decade that has just elapsed was the most difficult period in the brief history of my country. | Прошедшее десятилетие стало наиболее трудным периодом в короткой истории моей страны. |
| A decade later, Japan's rising commercial challenge seemed paramount. | Десятилетие спустя на первый план вышло Японское экономическое чудо. |
| The period 1991-2000 was observed as the decade of the Girl Child. | Декада 1991 - 2000 годов отмечалась как "десятилетие девочки". |
| It appears that the urban-rural differentials increased during the decade. | Судя по всему, за истекшее десятилетие усилилось расхождение между городом и деревней. |
| Over the previous decade credit assistance had been given to more than 770,000 women in the 60 poorest provinces. | За предыдущее десятилетие помощь в виде ссуд была оказана более чем 770 тыс. женщин в 60 самых бедных провинциях. |
| In its first decade, ACCA had already commissioned over 200 new works by both Australian and International Artists. | В первое десятилетие после открытия, в собрание АССА вошли более двухсот работ современных австралийских и зарубежных художников. |
| Having undergone an impressive revival in merely a decade, it is one of the most successful recent waterfront renewal projects in the world. | Претерпев впечатляющее возрождение за одно десятилетие, он является одним из самых успешных проектов в мире. |
| The 1900s (decade) was a time for many European armies to rebuild and modernize. | Первое десятилетие ХХ века - период, в который многим европейским армиям предстояло пройти перестройку и модернизацию. |
| It was a decade of incredible nationalism, at least as far as English-Canadian music was concerned. | Это было десятилетие невероятного национализма, по крайней мере, в отношении Англо-Канадской музыки. |
| The population of Hokkaido boomed from 58,000 to 240,000 during that decade. | За это десятилетие население Хоккайдо выросло с 58 тыс. до 240 тыс. человек. |
| In 2005, foreign-born immigrants had participated in 25% of technology start-ups in the previous decade. | В 2005 году рожденные за границей иммигранты участвовали в образовании 25% технологических компаний за предшествующее десятилетие. |
| Almost sixty years-old and in power for more than a decade, he is unlikely to change. | Будучи почти шестидесяти лет от роду и пребывая у власти более чем десятилетие, он вряд ли изменится. |
| I'm not going back to that filthy decade without some Purell. | Я не вернусь в это грязное десятилетие не прихватив с собой гигиенических салфеток. |
| Microsoft came back to say that affordable computer monitors with better resolutions were at least a decade away. | Microsoft утверждала, что до доступных мониторов с лучшим разрешением было ещё, как минимум, десятилетие. |
| Only when we look backwards do we realize how much change happens in a decade. | Только заглянув в прошлое, мы действительно понимаем, сколько много всего изменилось за десятилетие. |
| We have 14 to go, and we're increasing our capability of simulating those at about one extra order of magnitude every decade. | В нашем распоряжении 14 порядков величины, и мы увеличиваем возможности симуляции на один дополнительный порядок каждое десятилетие. |
| The Working Group on Minorities also proposed that an international year, to be followed by a decade, for the world's minorities be proclaimed. | Рабочая группа по меньшинствам также предложила провозгласить международный год, а затем международное десятилетие меньшинств мира. |
| In September 2010, Community Channel celebrated a decade of broadcasting. | В 1995 году канал праздновал десятилетие в течение одной недели. |