African Decade of Disabled Persons (2000-2009) |
В. Африканское десятилетие инвалидов, 2000 - 2009 годы |
The project Decade of Literacy in Croatia - For Croatian Literacy 2003-2012 also addresses members of the Roma national minority. |
Проект "Десятилетие грамотности в Хорватии - за грамотность в Хорватии" также касается представителей национального меньшинства рома. |
And in 2001, the Council launched the Decade to Overcome Violence: Churches Seeking Reconciliation and Peace, 2001-2010. |
В этой связи в 2001 году было провозглашено «Десятилетие преодоления насилия - церкви в поиске примирения и мира». |
Parliamentary Resolution 46/2003 adopted the National Programme for a Decade of Health. |
Парламент на основании резолюции 46/2003 принял Национальную программу "Десятилетие здоровья". |
The Decade just beginning will continue if we all commit ourselves to instilling an education for peace in future generations. |
Это Десятилетие, которое только начинается, будет продолжено, если мы возьмем обязательство воспитывать будущие поколения в духе мира. |
The Fourth International Development Decade had been the first in which it was possible to envisage a true world economy. |
Четвертое Международное десятилетие развития было первым десятилетием, в рамках которого можно было прогнозировать подлинную мировую экономику. |
Yet in declaring the Second Decade, the United Nations had shown its awareness that there was still work ahead. |
В то же время, провозгласив второе Десятилетие, Организация Объединенных Наций продемонстрировала свое понимание того, что предстоит работать и дальше. |
This work also serves to strengthen national research capacities in relation to the Millennium Decade Goals and poverty analysis. |
Такая деятельность направлена также на укрепление национального исследовательского потенциала в связи с целями на десятилетие, сформулированными в Декларации тысячелетия, и анализом масштабов нищеты. |
The Decade was launched on the Day in 2000. |
Десятилетие началось во время празднования Дня в 2000 году. |
The issue is particularly important since the Second Industrial Development Decade for Africa is due to come to a close in 2002. |
Этот вопрос имеет особенно важное значение, поскольку в 2002 году заканчивается второе Десятилетие промышленного развития Африки. |
The African Decade represents an innovative partnership between Governments and the non-governmental community to put disability on the development agenda of Africa. |
Африканское десятилетие является новаторской формой сотрудничества правительств и неправительственных организаций, направленного на то, чтобы включить проблему инвалидности в программу развития в Африке. |
The Decade had established a solid foundation for a multisectoral, interdisciplinary approach to natural disaster reduction. |
Десятилетие также позволило заложить прочную основу для межсекторального, междисциплинарного подхода к вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий. |
We acknowledge that the United Nations Decade for Decolonization will come to an end next year. |
Мы осознаем, что Десятилетие Организации Объединенных Наций по искоренению колониализма заканчивается в следующем году. |
Further, the Committee has at no time taken cognizance of the Programme of Action for the Third Decade. |
Кроме того, Комитет никогда не обращал особого внимания на Программу действий на третье Десятилетие. |
The Decade will end in December 2002. |
Азиатско-тихоокеанское десятилетие инвалидов завершается в декабре 2002 года. |
Moreover, none of these mentions the Programme of Action for the Third Decade. |
Более того, Программа действий на третье Десятилетие ни в одном из них не упоминается. |
Although the Decade was coming to an end, its objectives would remain a priority of all peace-loving nations. |
Хотя Десятилетие подходит к концу, все миролюбивые страны должны рассматривать его цели в качестве приоритета. |
The present report presents an overview of the challenges the world must overcome to meet the literacy objectives established for the Decade. |
В настоящем докладе представлен общий обзор мировых проблем, без решения которых будет невозможно достичь цели в области грамотности, поставленные на Десятилетие. |
The third objective of the Programme of Action for the Second Decade is set out to promote the redefinition of development policies at all levels. |
Решение третьей задачи Программы действий на второе Десятилетие должно помочь пересмотру политики в сфере развития на всех уровнях. |
Thus, at both the national and international levels, targeted development programmes and projects for the Second Decade have had relatively low visibility. |
Таким образом, на национальном и международном уровнях целевые программы и проекты в области развития на второе Десятилетие не столь заметны. |
The goal and objectives set out for the Second Decade highlight those challenges and call for enhanced efforts. |
Цель и задачи, заявленные на второе Десятилетие, в приоритетном порядке учитывают эти проблемы и содержат в себе призыв к более активным действиям. |
The Second Decade has provided a useful framework for international action and served as a reminder of what needs to be done. |
Второе Десятилетие сыграло роль действенной платформы для проведения международных акций и послужило напоминанием о том, что необходимо сделать. |
The report reviews current progress, highlighting the system-wide plan of action for the Second Decade. |
В докладе дан обзор текущего прогресса с упором на общесистемный межучрежденческий план действий на второе Десятилетие. |
The Decade was initiated to stimulate Governments to renew their educational policies and practices in line with the tenets of sustainable development. |
З. Десятилетие призвано побудить правительства к приведению их образовательной политики и практики в соответствие с задачами устойчивого развития. |
The Decade of Education for Sustainable Development is a United Nations endeavour, involving a number of United Nations agencies. |
Десятилетие образование в интересах устойчивого развития - это инициатива Организации Объединенных Наций, в которой участвует целый ряд ее учреждений. |