Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
Domestic resource mobilization 80. Domestic savings as a percentage of GDP in the least developed countries reached 15 to 16 per cent in the period 2011-2012, higher than the decade average. В период 2011 - 2012 годов процентная доля национальных сбережений в ВВП наименее развитых стран достигла показателя 15 - 16 процентов, что выше, чем в среднем за десятилетие.
It should be recalled that in 1989 the maternal mortality ratio was put at 230 per 100,000, the figure having been reduced by half in a decade. Следует напомнить, что в 1989 году такой показатель составлял 230 на 100000, т. е. за десятилетие он снизился.
The international community has just completed a decade for human rights education and efforts have to be extended with greater vigor in all countries of the world, both developed and developing. Международное сообщество только что закончило десятилетие образования в области прав человека, и осуществление этой деятельности следует серьезно активизировать во всех как развитых, так и развивающихся странах мира.
In the decade after World War II, Po-2 and W-2 planes were widely used in air-chemical works and coastal exploration for fish in the service of geologists and forest patrols. В послевоенное десятилетие самолёты По-2 и Ш-2 нашли широкое применение на авиационно-химических работах и прибрежной разведке рыбы, в обслуживании геологов и патрулировании лесов.
In the late 1990s and especially during the first decade of the 21st century, technorealism and techno-progressivism are stances that have risen among advocates of technological change as critical alternatives to techno-utopianism. В конце 1990-х и особенно в первое десятилетие XX-го века, идеи техно-реализма и техно-прогрессивизма стали вновь популярны среди сторонников технического прогресса как критической альтернативы техно-утопизму.
This is the first release to feature new members Mattias Norrman and Daniel Liljekvist, which solidified the band's lineup as a quintet for the following decade, until after their November 2009 release Night Is the New Day. Является первым релизом с Маттиасом Норрманом и Даниэлем Лильеквистом в составе, которые закрепили состав группы в качестве квинтета на последующее десятилетие до релиза альбома Night Is the New Day в ноябре 2009 года.
Closing out the decade, Grable starred in The Beautiful Blonde from Bashful Bend (1949), an oddball movie that unevenly mixed musical numbers with Western clichés. Завершая десятилетие, она снялась в фильме «Прекрасная блондинка из Бэшфул Бенд» (1949), в котором неравномерно смешались музыкальные номера с западными клише.
For the first decade of Sun's history, the company positioned its products as technical workstations, competing successfully as a low-cost vendor during the Workstation Wars of the 1980s. В первое десятилетие своей истории компания Sun была, в основном, поставщиком рабочих станций, успешно конкурируя на этом рынке с другими производителями в 1980-х годах.
And although in the first post-war decade many artists continued to evolve in a direction marked out in their student days, their efforts to vary the painterly-plastic devices used to produce an image became ever more obvious. И хотя в первое послевоенное десятилетие многие художники продолжают развиваться в направлении, намеченном еще на студенческой скамье, все заметнее стремление разнообразить приемы живописно-пластического воплощения образа.
In 1998, the Ukrainian Ministry of Interior estimated that 400,000 Ukrainian women were trafficked during the previous decade; other sources, such as non-governmental organizations, state the number was even higher. По данным за 1998 год от украинского Министерства внутренних дел, за десятилетие объём нелегального вывоза составил около 400000 человек, хотя многие неправительственные организации называют более высокие цифры.
In published materials written more than a decade after its initial release, E.T. has been universally panned by critics and is frequently listed as the worst video game ever. В материалах, опубликованных через десятилетие после выхода игры, Е.Т. повсеместно уничтожается критиками и часто входит в списки худших игр за всю историю.
Exacting Professional Experience - a decade of is enough time to become thoroughly familiar with the industry, but not so much time that we have lost our passion and creativity. Богатый профессиональный опыт - За десятилетие нашего существования мы достаточно хорошо ознакомились с областью нашей деятельности, вместе с тем сохранив любовь к работе и творческий полет.
Russia's Cold War defeat and the loss of its empire transformed the country from a global superpower into a second-rate regional actor within just a couple of years, with a decade of economic upheaval and decline to follow. После поражения в холодной войне и развала империи Россия превратилась из глобальной супердержавы в регионального игрока второго ряда, причем всего за пару лет, после чего последовало десятилетие экономического упадка.
Rebuild a decade's worth of hacks in a couple days? Восстановить то, что заняло десятилетие, за пару дней?
But it took another decade of hard-nosed, detailed negotiations, entailing efforts to strengthen the EU's external borders, to reach the point, in 1995, where internal border controls could actually be lifted. Однако понадобилось ещё целое десятилетие практичных, детальных переговоров по поводу мер по укреплению внешних границ ЕС, прежде чем в 1995 году внутренний пограничный контроль был действительно отменён.
A decade of historically low interest rates has led to economic imbalances in favor of sectors that are highly leveraged: the financial sector, the housing market, and private equity. Десятилетие исторически низких процентных ставок привело к экономическому дисбалансу в пользу секторов с высокой долей заемных средств: финансового сектора, рынка жилья и частного капитала.
Subsequently, Algeria's fundamentalist armed groups would murder as many as 200,000 civilians in what came to be known as the dark decade of the 1990s, including every single one of the women that you see here. Впоследствии, алжирские вооружённые группы фундаменталистов убили более 200000 граждан, за время, которое прославилось как мрачное десятилетие 90-х годов, включая всех женщин, которых вы здесь видите.
In the documentary film Extraordinary World, filmed a decade later, Rhodes described the effect on their sound as "barely controlled hysteria, scratching beneath the surface". В документальном фильме «Необычайный Мир» (англ. Extraordinary World), снятом десятилетие спустя, Роудс описал происходящее тогда как «едва сдерживаемую истерию».
Some cultivars are not in cultivation in the Western world or have been lost over the generations, but many new cultivars are developed each decade. Многие из этих сортов культивируются только в Японии или были утрачены, но каждое десятилетие возникают новые.
A visitor to Georgia's capital, Tbilisi, now sees the same level of determination to join the West that existed a decade ago in the Baltic states. Те, кто посещает сейчас столицу Грузии, Тбилиси, наблюдают столь же сильную решимость присоединиться к Западу, какая наблюдалась десятилетие назад в странах Балтии.
MANILA - The possibility that the US Federal Reserve could raise the interest rate for the first time in a decade sent jitters across emerging markets for weeks. МАНИЛА - Вероятность того, что впервые за десятилетие Федеральная резервная система США может повысить учетную ставку, заставила нервничать рынки развивающих стран на протяжении нескольких недель.
To cut emissions sharply, the US will need to switch over this decade to a new fleet of automobiles, powered increasingly by electricity. Чтобы резко сократить эмиссию, за это десятилетие США будет необходимо переключиться на новый вид автомобилей, которые все больше будут работать на электричестве.
This situation resembles the 1930's - a decade when, as the economic historian Charles P. Kindleberger argued, a leadership vacuum led to the under-production of global public goods, deepening the Great Depression. Эта ситуация напоминает 1930-е годы - десятилетие, в которое, по словам экономического историка Чарльза П. Киндлбергера, вакуум лидерства привел к недопроизводству глобальных общественных благ, углубив Великую депрессию.
It was written in 1945, a full decade before the two authors became famous as leading figures of the Beat Generation, and remained unpublished until 2008. Книга была написана в 1945 году, на целое десятилетие раньше, чем эти два автора стали ключевыми фигурами Бит-поколения, и оставалась неопубликованной много лет.
Whereas the critical adjustments that characterized the previous decade continue to recede into the past, special emphasis will be directed to the emergence of regional and subregional economic systems, which have given rise to new areas of vulnerability. Учитывая, что структурная перестройка, характеризовавшая предыдущее десятилетие, завершается, особый упор будет сделан на региональных и субрегиональных экономических системах, возникновение которых породило ряд новых проблем.