Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
In the first decade (2000-2010), the centre trained some 304 magistrates. За первое десятилетие своего существования (20002010 годы) этот центр подготовил около 304 судей.
The IFRC strategy for the coming decade, Strategy 2020, focuses on saving lives and changing minds. Главная цель стратегии МФКК на предстоящее десятилетие - «Стратегия 2020» - состоит в сохранении жизни людей и в изменении взглядов.
The Committee noted that, after nearly a decade of conflict and political instability, Guinea-Bissau remained fragile. Комитет отметил, что после продолжавшегося почти десятилетие конфликта и политической нестабильности ситуация в Гвинее-Бисау остается неустойчивой.
According to the World Meteorological Organization, the decade 2001-2010 was the warmest on record in terms of average global temperatures. По данным Всемирной метеорологической организации, десятилетие 2001 - 2010 годов является самым горячим с точки зрения средней общемировой температуры.
Foreign investment in Africa, though flat over the past year, is significantly higher than a decade ago. Объем иностранных капиталовложений в Африке, хотя и не возрос в минувшем году, сейчас значительно выше, чем десятилетие назад.
B. Impacts from exploration, including seismic surveys: scale and projected development over the next decade. В. Воздействие разведки, включая сейсмическую съемку: масштабы и прогнозы на ближайшее десятилетие.
Yes, this has been a difficult decade. Да, это было трудное десятилетие.
I will reiterate the purpose of the Strategic Plan for the next decade. Еще раз напомню о целях Стратегического плана на ближайшее десятилетие.
This is the minimum that needs to be done in the next decade. Это минимум того, что нужно сделать в ближайшее десятилетие.
Hence, the European Union did not believe that the proposed decade would contribute significantly to a genuine dialogue. Таким образом, ЕС не считает, что предлагаемое десятилетие внесет существенный вклад в истинный диалог.
The first decade of the century has already run its course. Первое десятилетие этого века уже истекло.
We have also adopted a socio-economic development strategy for the next decade. Мы также приняли стратегию социально-экономического развития на следующее десятилетие.
Never in the history of humankind have we had to struggle for our own existence as we have done in this past decade. Никогда в истории человечества нам не приходилось бороться за свое собственное существование так, как в последнее десятилетие.
For Brazilians, an exciting sports-centred decade has just begun. Для бразильцев многообещающее десятилетие увлечения спортом только начинается.
Finally, we would like at this meeting to stress the importance of discussion in the coming decade and beyond. И наконец, мы хотели бы подчеркнуть на этом заседании важность проведения таких дискуссий в предстоящее десятилетие и в более отдаленном будущем.
States Members of the United Nations have sponsored this decade as a way to focus the attention of the world on disarmament. Государства - члены Организации Объединенных Наций инициируют это десятилетие в качестве способа привлечь внимание мировой общественности к вопросам разоружения.
He described the decade since the 2000 Review Conference as one of stagnation. Он охарактеризовал десятилетие, прошедшее после Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, как «десятилетие стагнации».
The previous decade witnessed significant increases in the supply of life-saving essential medicines in developing countries. За последнее десятилетие поставки в развивающиеся страны важнейших, жизненно необходимых лекарственных препаратов существенно увеличились.
In her view the resolution is complementary to the EU guidelines that will be defined for the upcoming decade. По ее мнению, эта резолюция дополняет руководящие принципы ЕС, которые будут определены на предстоящее десятилетие.
The first decade of transition was characterized by economic recession and an increasing poverty rate. Первое десятилетие переходного этапа в Республике Молдова характеризовалось экономическим спадом и расширением масштабов нищеты.
Some have described it as a "lost decade". Кое-кто расценивает его как "потерянное десятилетие".
Regrettably, these successes have been followed by a decade of stagnation. К сожалению, за этими успехами последовало десятилетие стагнации.
The first decade of the new millennium has faced virtual paralysis in nuclear disarmament. Первое десятилетие нового тысячелетия столкнулась чуть ли не с параличом в сфере ядерного разоружения.
It would probably take a further decade to achieve the same results at secondary level. Потребуется, вероятно, еще одно десятилетие для достижения таких же результатов на уровне среднего образования.
Bahrain welcomed the adoption of the National Human Rights Action Plan and the conceptual framework for legal policies for the coming decade. Бахрейн приветствовал принятие Национального плана действий в области прав человека и Концепции правовой политики на предстоящее десятилетие.