Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
They submitted a joint contribution for the experts' consideration with regard to the draft programme of action for the upcoming Decade for People of African Descent. Они представили на рассмотрение экспертов совместно подготовленный доклад в отношении проекта программы действий на предстоящее Десятилетие лиц африканского происхождения.
In their input, Member States considered the Decade as a major platform that will help to accelerate the necessary transformation of global energy systems. Согласно полученным откликам, государства-члены рассматривают Десятилетие как одну из основных платформ для содействия более оперативному проведению необходимых преобразований в глобальных энергетических системах.
The Working Group believes that the Decade for People of African Descent will contribute to achieving equality and non-discrimination and strengthening the rule of law and democracy. Рабочая группа считает, что Десятилетие лиц африканского происхождения будет способствовать обеспечению равенства и недискриминации и укреплению верховенства права и демократии.
In declaring the Decade in its resolution 67/215, the General-Assembly recognized the importance and urgency of tackling the global energy challenges for achieving the critical objectives of poverty eradication and sustainable development. Провозгласив Десятилетие в резолюции 67/215, Генеральная Ассамблея признала важность и настоятельную необходимость решения глобальных энергетических проблем для достижения важнейших целей искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития.
The report also presents an overview of recent activities undertaken by United Nations agencies, funds and programmes to implement the system-wide plan of action for the Second Decade. В докладе также проводится обзор последних мероприятий, проводившихся учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в целях реализации общесистемного плана действий на второе Десятилетие.
I worked with the African Union on the new Continental Plan of Action for the Second African Decade of Persons with Disabilities. Я сотрудничал с Африканским союзом в вопросах подготовки нового Континентального плана действий на второе Африканское десятилетие инвалидов.
The Albanian Government is committed to implementing the National Strategy and Action Plan for the Decade of Roma Inclusion in order to improve the living standards of Roma community. Правительство Албании уделяет большое внимание реализации Национальной стратегии и Плана действий на Десятилетие интеграции рома в целях улучшения условий жизни общины рома.
The Decade of Roma Inclusion is an international initiative of twelve countries in Europe, bringing together participating governments, international institutions and Roma civil society. Десятилетие интеграции рома представляет собой международную инициативу 12 стран Европы, объединяющую усилия правительств государств-участников, международных учреждений и гражданского общества рома.
A strategic plan on African Women's Decade (2010 - 2015) was designed; разработку стратегического плана на Десятилетие женщины в Африке (2010-2015 годов);
The direction and outcomes of the Permanent Forum should therefore be fully taken into account in a plan of action for the Second Decade. Именно поэтому направленность деятельности Постоянного форума и ее итоги необходимо в полной мере принимать во внимание при выработке плана действий на второе Десятилетие.
The five objectives suggested for the Decade are as follows: На Десятилетие предлагается поставить следующие пять задач:
This chapter should get the message across primarily to political decision makers and the general public that the basic principles of the Decade are as valid as ever, and that urgent, concerted action is required if the Decade's implementation is to succeed during its second half. Настоящая глава призвана довести главным образом до политических директивных органов и широкой общественности идею о том, что основные принципы Десятилетия не утратили актуальности и что для того, чтобы Десятилетие успешно осуществлялось в ходе его второй половины, требуются согласованные действия.
Lack of interest and support had rendered the Centre almost unable to conduct any activities under the Third Decade, and she therefore reminded Member States that it was essential to contribute to the Trust Fund for the Programme for the Third Decade. Отсутствие заинтересованности и поддержки привели к тому, что Центр практически лишился возможности проводить какие-либо мероприятия в рамках третьего Десятилетия, и поэтому оратор напоминает государствам-членам о важности взносов в Целевой фонд для Программы на третье Десятилетие.
The representative of the Government of Australia said that the Decade was for indigenous peoples and Governments alike and that the major challenge was to establish mechanisms for full consultation and cooperation between them in the planning and implementation of activities for the Decade. Представитель правительства Австралии отметил, что Десятилетие является делом не только коренных народов, но и правительств и что самой сложной задачей является создание механизмов для обеспечения максимально широких консультаций и сотрудничества между правительствами и коренными народами в области планирования и осуществления мероприятий в рамках Десятилетия.
Mr. Savua endorsed the five key objectives of the plan of action for the Second Decade and supported "Agenda for life" as the most suitable theme for the Decade. Г-н Савуа поддерживает пять основных целей плана действий на второе Десятилетие и считает "Программу действий ради жизни" наиболее подходящей темой для него.
It is to be regretted that so few of the activities foreseen in the Programme of Action for the Decade have been carried out and that voluntary contributions to the Trust Fund for the Decade have remained insufficient. Можно лишь сожалеть о том, что к настоящему времени осуществлены очень немногие из мероприятий, предусмотренных в Программе действий на Десятилетие, и что сумма добровольных взносов на счетах Целевого фонда для Десятилетия остается недостаточной.
It summarizes the goals and objectives of the Decade and its relationship with other key educational and development-related movements such as the Millennium Development Goals, the Education for All initiative and the United Nations Literacy Decade. В этом документе изложены цели и задачи Десятилетия, а также закреплена его связь с другими ключевыми механизмами содействия образованию и развитию, такими как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, инициатива «Образование для всех» и Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций.
The Global Plan for the Decade of Action for Road Safety 2011-2020 (Decade of Action Plan) provides an overall framework for activities at the local, national, regional and global levels. Глобальный план осуществления Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения, 2011 - 2020 годы (Десятилетие плана действий) служит общей основой для деятельности на местном, национальном и глобальном уровнях.
In 2005, the Government acceded to the international initiative Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015 and also adopted a National Action Plan for the Decade, which the State undertook to realize by 2015. В 2005 году правительство присоединилось к международной инициативе "Десятилетие интеграции рома на период 2005-2015 годов" и утвердило также национальный план действий для Десятилетия, который государство обязуется осуществить к 2015 году.
Croatia joined the Decade of Roma Inclusion initiated by the Open Society Institute and the World Bank, and pursuant thereto drafted the Decade of Roma Inclusion Action Plan 2005-2015. Хорватия присоединилась к Десятилетию интеграции народа рома, осуществление которого было начато Институтом "Открытое общество" и Всемирным банком, и в соответствии с этим разработало План действий на Десятилетие интеграции народа рома на 2005-2015 годы.
Gabon supported the establishment of mechanisms to assess the implementation of the recommendations of the General Assembly and the plan of action for the Second Decade. Габон выступает в поддержку создания механизмов оценки хода осуществления рекомендаций Генеральной Ассамблеи и плана действий на второе Десятилетие.
The present Plan of Action was analogous to that for the first Decade, and practical activities were not its main element. Нынешний План действий аналогичен Плану действий на первое Десятилетие, и практическая деятельность не является его главным элементом.
He thanked Member States and intergovernmental organizations that had responded to his request for suggestions for pursuing the objectives of the Programme of Action for the Second Decade. Оратор благодарит государства-члены и межправительственные организации, которые откликнулись на его просьбу и внесли предложения по достижению целей Программы действий на второе Десятилетие.
CARICOM hoped that the plan of action for the second Decade would take into account the outcome of the deliberations in the Permanent Forum. КАРИКОМ надеется, что план действий на второе Десятилетие будет разработан с учетом итогов обсуждений на Постоянном форуме.
The scale of this challenge demands a comprehensive, institutional response from the EU that goes well beyond the Decade and the capacity of my foundations. Масштаб проблемы требует всестороннего, институционального отклика от ЕС, который выходит за пределы программы «Десятилетие» и возможностей моих фондов.