Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
His delegation hoped that the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, would be implemented in its entirety, ensuring duty-free, quota-free market access and capacity-building assistance for the least developed countries. Его делегация надеется, что Стамбульская программа действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов будет выполнена в полном объеме, обеспечив для наименее развитых стран свободный от налогов и квот доступ на рынок и помощь в наращивании потенциала.
In that resolution, the Assembly called on member States to implement road safety activities in each of the five pillars of the Global Plan for the Decade of Action for Road Safety 2011-2020. В резолюции содержится обращенный к государствам-членам призыв проводить мероприятия по обеспечению дорожной безопасности по каждому из пяти основных направлений Глобального плана на Десятилетие действий по обеспечению безопасности дорожного движения, 2011 - 2020 годы.
The GON has been enforcing the National Policy and Plan of Action on Disabilities, 2006, in tune with the Extended Decade Work Plan for Asia Pacific Region PWDs 2003-2012. С 2006 года ПН реализует национальную политику и план действий в интересах инвалидов, который созвучен расширенному плану действий в интересах инвалидов в Азиатско-Тихоокеанском регионе на десятилетие 2003 - 2013 годов.
Increasing those resources and improving access to them were priorities identified in both the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 (Istanbul Programme of Action) and the Almaty Programme of Action. Увеличение этих ресурсов и улучшение доступа к ним являются приоритетными задачами, поставленными как в Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011-2020 годов (Стамбульская программа действий), так и в Алматинской программе действий.
In this regard, the secretariat has been organizing national workshops and providing advisory services to assist member countries in developing road safety strategies, and setting or refining national road safety goals and targets for the Decade of Action for Road Safety. В этой связи секретариат проводит национальные практикумы и предоставляет консультативные услуги для содействия странам-членам в разработке стратегий обеспечения безопасности дорожного движения и определяет или уточняет национальные цели и задачи в области безопасности дорожного движения на Десятилетие действий по обеспечению безопасности дорожного движения.
In March 2010, science ministers of the African Ministerial Council on Science and Technology gathered in Egypt and announced the "Decade for Science in Africa" (2011-2020), in an effort to keep science and technology at the forefront of the African political agenda. В марте 2010 года министры науки Совета министров африканских стран по вопросам науки и техники собрались в Египте и объявили «Десятилетие науки в Африке» (2011 - 2020 годы) в попытке сохранения приоритетного внимания вопросам науки и техники в политической повестке дня африканских стран.
In line with its earlier decision, the Economic and Social Council will include in its annual ministerial review in 2015 a review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020 (Istanbul Programme of Action). В соответствии со своим ранее принятым решением Экономический и Социальный Совет рассмотрит в рамках ежегодного обзора на уровне министров в 2015 году ход осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов (Стамбульской программы действий).
In the high-level segment, the Council adopted a Ministerial Declaration on the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 recognizing the weak implementation of the Programme of Action and underlining the need to address that issue. На этапе заседаний высокого уровня Совет принял заявление министров по вопросу об осуществлении Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов, в котором отмечается недостаточно эффективное осуществление Программы действий и подчеркивается необходимость уделить внимание этому вопросу.
According to the respondents, the Decade has "put human rights education on the agenda", helped to increase awareness of the need for human rights education and provided a framework for international cooperation in this area. Как считают респонденты, Десятилетие "поставило на повестку дня вопрос образования в области прав человека", помогло повысить осведомленность о необходимости образования в области прав человека и предложило рамки для международного сотрудничества в этой области.
(b) The establishment of a Voluntary Fund for Human Rights Education, as envisaged in the Plan of Action for the Decade and in a number of resolutions of United Nations bodies; and Ь) создание фонда добровольных взносов для образования в области прав человека, как это предусматривается в Плане действий на Десятилетие и в ряде резолюций органов Организации Объединенных Наций; и
The Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Brussels Programme for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, which was adopted at a Ministerial Meeting of least developed countries, constitutes the boost required to reinvigorate the Brussels Programme of Action. Стратегия Котону по дальнейшему осуществлению Брюссельской программы для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов, которая была принята на встрече на уровне министров наименее развитых стран, является катализатором, необходимым для активизации осуществления Брюссельской программы действий.
Mr. Abreha (Ethiopia) noted the rise in the share of resources allocated to the least developed countries, which was in congruence with the Millennium Declaration, the Millennium Development Goals and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. Г-н Абреха (Эфиопия) отмечает увеличение доли ресурсов, выделяемых наименее развитым странам, что соответствует Декларации тысячелетия, целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов.
The development goals of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001*2010: Towards a set of indicators to monitor progress Важной чертой Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов, которая была принята третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в Брюсселе, Бельгия, 14-20 мая 2001 года, является включение в нее ряда поддающихся количественной оценке целей развития.
Parliamentary documentation: two reports to the Economic and Social Council through the Commission on the Survey of Economic and Social Developments in Western Asia and review and appraisal of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade (fourth quarters, 1994 and 1995). Документация для заседающих органов: представление двух докладов Экономическому и Социальному Совету через Комиссию по обследованию социально-экономического развития в Западной Азии и обзору и оценке Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций (четвертый квартал 1994 и 1995 годов).
Urges Member States to consider earmarking funds specially for the mandate of the Special Rapporteur within the Trust Fund for the Programme for the Decade for Action to Combat Racism and Racial Discrimination; настоятельно призывает государства-члены рассмотреть возможность выделения средств специально на цели осуществления мандата Специального докладчика в рамках Целевого фонда для Программы на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации;
Special attention will be accorded to substantive preparations for the World Summit for Social Development, including monitoring the implementation of the social objectives of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade at its mid-point. Особое внимание будет уделяться основной подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, в том числе контролю за реализацией социальных целей Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций на середину Десятилетия.
Groups such as the Non-Aligned Movement and the Commonwealth could help in a broader context to develop rules of international law on appropriate topics, such as the United Nations Decade of International Law and the convening of a peace conference in The Hague in 1999. Такие группы, как Движение неприсоединения и Содружество, могут способствовать в более широком контексте разработке норм международного права по соответствующим темам, например, десятилетие международного права Организации Объединенных Наций и созыв конференции мира в Гааге в 1999 году.
After all, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, as well as the Second Industrial Development Decade for Africa, rests on the consensus view that the development of Africa is a priority concern of the international community. Ведь, помимо всего прочего, Новая программа Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, а также второе Десятилетие промышленного развития Африки зиждутся на консенсусном мнении, сводящемся к тому, что развитие Африки является приоритетной задачей международного сообщества.
Believing that human rights education, training and public information were essential, they fully supported resolution 1994/51 of the Commission on Human Rights, proclaiming a Decade for human rights education to commence on 1 January 1995. Сознавая важное значение образования, подготовки кадров и общественной информации по вопросам прав человека, они полностью поддерживают резолюцию 1994/54 Комиссии по правам человека, в которой провозглашается Десятилетие образования в области прав человека начиная с 1 января 1995 года.
Decides to maintain the item entitled "Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination" in its agenda and to give it the highest priority at its substantive session of 1996. постановляет сохранить в своей повестке дня вопрос, озаглавленный "Третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации", и уделить ему самое первоочередное внимание на своей основной сессии 1996 года.
The Decade for Human Rights Education and the World Public Information Campaign should enhance efforts aimed at the dissemination of knowledge and information on human rights, which should be available to all people worldwide. Десятилетие образования в области прав человека и Всемирная кампания общественной информации должны повысить результативность усилий, направленных на распространение знаний и информации о правах человека, которые должны быть доступны всем людям во всем мире.
Australia's statement to the Sixth Committee of the General Assembly at its fiftieth session under agenda item 140, "United Nations Decade of International Law", referred in more detail to the Second Regional Conference on International Humanitarian Law, hosted by Australia. В выступлении представителя Австралии в Шестом комитете на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по пункту повестки дня "Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций" более подробно сообщалось о второй Региональной конференции по международному гуманитарному праву, проведенной Австралией.
During its summer sessions in 1993 and 1994, the Economic and Social Council adopted resolutions 1993/65 of 30 July 1993 and 1994/41 of 29 July 1994 on the implementation of the programme for the Second Decade. В ходе своих летних сессий 1993 и 1994 годов Экономический и Социальный Совет принял резолюции 1993/65 от 30 июля 1993 года и 1994/41 от 29 июля 1994 года по вопросу об осуществлении программы на второе Десятилетие.
In December 1994, the General Assembly considered at its forty-ninth session the programme for the Second Industrial Development Decade for Africa on the basis of a joint progress report submitted by UNIDO and ECA, and adopted resolution 49/107 of 19 December 1994 on the programme. В декабре 1994 года Генеральная Ассамблея на своей сорок девятой очередной сессии рассмотрела вопрос о программе на второе Десятилетие промышленного развития Африки на основе представленного ЮНИДО и ЭКА совместного доклада о ходе осуществления программы и по вопросу о программе приняла резолюцию 49/107 от 19 декабря 1994 года.
African industrialists have to feel that the programme for the Decade is their programme and that it meets their needs, and that the changes in policy, institutional developments and the investment steps outlined in the programme are those that will be of most benefit to them. Африканские промышленные круги должны понимать, что программа на Десятилетие осуществляется для них, что она направлена на удовлетворение их потребностей и что кратко описанные в программе изменения в политике, организационные изменения и инвестиционные меры самым непосредственным образом отвечают их интересам.