Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
The world is entering the second half of the 1990s with the decade's strongest economic performance thus far. Мир вступает во вторую половину 90-х годов в условиях самых высоких за все десятилетие темпов экономического роста.
We have also cut our budget deficit, which exploded in the previous decade, in half. Мы также сократили - наполовину - свой бюджетный дефицит, который за последнее десятилетие стремительно увеличился.
The political objective was to make the 1990s the decade of growth. С политической точки зрения, цель состояла в превращении 90-х годов в десятилетие роста.
During the decade, the growing strength of the non-governmental sector, particularly women's organizations, became the driving force for change. За истекшее десятилетие движущей силой перемен стало укрепление потенциала неправительственного сектора, прежде всего женских организаций.
The Saami Council reaffirms its sincere interest in contributing to making this decade a real step forward in eradicating racism. Совет саами подтверждает свою искреннюю заинтересованность в том, чтобы это Десятилетие стало реальным шагом на пути к искоренению расизма.
Also, the debt-to-exports ratio is the highest in this decade. Кроме того, отношение долга к экспорту находится на самом высоком за нынешнее десятилетие уровне.
Some have described the 1980s as the "lost decade" for development. По мнению других, 80-е годы - "потерянное десятилетие" для развития.
After many years of dictatorship, the country was completing its first decade of democracy. После многих лет диктатуры в стране завершается первое десятилетие демократического правления.
The current plan covers the present decade, 1991-2000. Действующий НАП охватывает текущее десятилетие, т.е. 1991-2000 годы.
A decade later the United Nations was designed to prevent a recurrence of that kind of failure of vision and will. Десятилетие спустя была создана Организация Объединенных Наций с целью не допустить повторения подобного краха видения и воли.
The decade of the 1980s was characterized in our region by excessive military expenditures. Десятилетие 80-х годов характеризовалось в нашем регионе чрезмерно высокими военными расходами.
The representative pointed out that Ukraine was undergoing the deepest demographic crisis of the decade. Представитель отметила, что Украина переживает глубочайший за последнее десятилетие демографический кризис.
The commitments undertaken in the Programme of Action in 1990 for the duration of the decade retain all their validity and importance. Обязательства, принятые в соответствии с Программой действий в 1990 году на все текущее десятилетие, полностью сохраняют свою актуальность и значение.
Let this really be the decade of eradicating colonialism from the face of the Earth. Да пусть нынешнее десятилетие действительно станет десятилетием искоренения колониализма на теле планеты.
The dramatic reduction in measles targeted for the decade will be achieved through reaching high levels of coverage of children in all communities. Цель резкого сокращения числа случаев заболевания корью, поставленная на текущее десятилетие, будет достигнута путем обеспечения широкого охвата детей во всех общинах.
PF90s are the major source of support for maintaining and strengthening secretariat capacity in the technical fields directly linked with the decade goals. ФП-90 служат основным источником поддержки для обеспечения и укрепления секретариатского потенциала в технических областях, непосредственно связанных с целями на десятилетие.
Support was expressed for the proposal that the United Nations proclaim a decade of action for indigenous peoples. Была выражена поддержка предложению о том, чтобы Организация Объединенных Наций провозгласила десятилетие действий в интересах коренных народов.
Since the Second World War, mankind has experienced nothing as dramatic as it has in this decade, with the collapse of totalitarianism. Со времен второй мировой войны человечество не переживало столь драматических событий, как за это десятилетие, отмеченное крушением тоталитаризма.
Such a declaration would have been unlikely a decade previously, but was singularly timely in 1994. Вряд ли принятие такой декларации было возможным десятилетие назад, но она весьма своевременна в 1994 году.
The United Nations system should assist in the realization of agreed infrastructure development goals for the decade 1990-2000. Система Организации Объединенных Наций должна содействовать реализации согласованных целей развития инфраструктуры на десятилетие 1990-2000 годов.
Perhaps the biggest story of the decade. Возможно, величайшая за всё десятилетие.
You're still 18 to 49 for almost a decade. Ты будешь входить в возрастную группу от 18 до 49 еще почти десятилетие.
It is important that we commit ourselves to turning awareness into action in the decade ahead. Необходимо, чтобы мы взяли на себя обязательство в предстоящее десятилетие перейти от осознания проблемы к конкретным действиям.
The next decade was tumultuous for both groups of countries. Следующее десятилетие было для обеих групп стран беспокойным.
The momentous events taking place around us in this new decade continue to pose challenges and offer opportunities of an unprecedented scale. Важные события, происходящие вокруг нас в это новое десятилетие, по-прежнему ставят вызовы и предлагают благоприятные возможности в беспрецедентных масштабах.