Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
The cars have come on, decade by decade. Автомобили совершенствовались, десятилетие за десятилетием.
Those conferences and meetings reviewed experiences during the preceding decade and adopted plans, programmes or recommendations for the next decade. В ходе этих конференций и совещаний был изучен опыт, накопленный в течение предыдущего десятилетия, и приняты планы, программы или рекомендации на следующее десятилетие.
The proposal to designate the third decade after Chernobyl as the decade of sustainable development of the affected regions is an idea worth consideration. Заслуживает внимания также и предложение о том, чтобы определить третье десятилетие после Чернобыля в качестве десятилетия устойчивого развития пострадавших регионов.
Let us resolve that the next decade will be the decade of implementation. Давайте сделаем так, чтобы следующее десятилетие стало десятилетием осуществления взятых обязательств.
Having endured a cruel decade of war, they have had to endure a decade of comprehensive economic sanctions on their country. После десятилетия жестокой войны, теперь он вынужден переживать десятилетие всеобъемлющих экономических санкций в отношении его страны.
I know in all certainty that the next decade will be a decade of action for road safety in Malaysia. Мне достоверно известно, что в Малайзии следующее десятилетие будет действительно десятилетием действий за безопасность дорожного движения.
That is why we propose that the coming decade be declared be the decade of prevention. Именно поэтому мы предлагаем, объявить ближайшее десятилетие десятилетием профилактики.
A decade into the twenty-first century, we can turn that MDG promise of a decade ago into reality. Почти десятилетие спустя после нашего вступления в двадцать первый век мы можем претворить в жизнь обязательство по достижению ЦРДТ, которое мы взяли на себя десять лет назад.
Decade after decade... after decade. Десятилетие за десятилетием... за десятилетием.
The Conference reviewed a decade of progress in implementing the Almaty Declaration and the Programme of Action, and paved the way for the next decade. Участники Конференции провели обзор десятилетия осуществления Алматинской декларации и Программы действий и наметили дальнейшие шаги на новое десятилетие.
All of this might happen in the next decade, or perhaps in the decade after that. Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя.
We create decades for our programmes, and when we fail to take action in a particular decade, we simply declare another decade. Мы отводим десятилетия на осуществление наших программ, и когда нам не удается завершить работу в течение определенного десятилетия, то мы просто провозглашаем новое десятилетие.
We would like to propose that we declare the first decade of the twenty-first century the decade of the greatest global efforts towards poverty alleviation. Мы хотели бы внести предложение относительно того, чтобы объявить первое десятилетие XXI века десятилетием великих международных усилий по борьбе с нищетой.
Several world summits took place in the decade of the nineties - we could call it the "summit decade". В 90-е годы состоялось несколько мировых встреч на высшем уровне, поэтому мы называем это десятилетие «десятилетием саммитов».
The OECD-FAO Agricultural Outlook 2010-2019 reports that international commodity prices are anticipated to be higher on average in the next decade, compared with the decade preceding the price spike of 2007-2008. В публикации ОЭСР - ФАО "Перспективы сельскохозяйственного развития на 2010 - 2019 годы" говорится, что международные цены на аграрно-сырьевые товары в среднем будут выше в следующее десятилетие по сравнению с десятилетием, предшествовавшим их резкому скачку в 2007 - 2008 годах.
Though the decade for a culture of peace is drawing to a close, we look forward to the next decade with its continued opportunities for dialogue. Хотя Десятилетие культуры мира приближается к завершению, мы с нетерпением ожидаем следующего десятилетия, которое обеспечит постоянные возможности для ведения диалога.
We are making a great effort to eradicate poverty and hunger, focusing on less fortunate populations, creating redistributive polices through comprehensive tax reform and transferring direct and indirect resources to populations that have been marginalized from development for decade after decade. Мы предпринимает большие усилия для искоренения нищеты и голода, концентрируя внимание на тех, кому повезло меньше других, внедряя политику перераспределения через проведение комплексной реформы налогообложения и передавая прямые и непрямые ресурсы тем группам населения, которые из десятилетия в десятилетие оставались в стороне от развития.
It has to keep on going, year after year, decade after decade. Он должен работать, год за годом, десятилетие за десятилетием.
A very recent vivid example was the proposal put forward by the President of the Socialist Republic of Viet Nam at the Millennium Summit, recommending that the first decade of the twenty-first century be proclaimed a decade of the greatest efforts towards development and poverty eradication. Одним из последних ярких примеров этого стало выдвинутое на Саммите тысячелетия президентом Социалистической Республики Вьетнам предложение о том, чтобы объявить первое десятилетие двадцать первого века десятилетием наиболее активных усилий в области развития и борьбы с нищетой.
The majority of third world countries have had to adjust their national macroeconomic policies to the demands of global capitalism. The 1980s, which in many regions was dubbed the "lost decade" for economic development, was replaced by the decade of structural adjustments. Подавляющее большинство стран третьего мира строят свою национальную макроэкономическую политику в соответствии с требованиями глобального капитализма. 80-е годы, известные во многих регионах как "Десятилетие, потерянное для экономического развития", сменились эпохой структурной перестройки.
Mr. Eide (Norway): After more than a decade of stalemate in the field of disarmament, recent developments give a glimmer of hope for the decade that we have just entered. Г-н Эйде (Норвегия) (говорит по-английски): После почти десятилетия застоя в области разоружения недавние события вселяют надежды на то десятилетие, в которое мы только что вступили.
The Government of India observed the decade 1991-2000 as the Decade of the Girl Child. Правительство Индии объявило десятилетие 1991 - 2000 годов Десятилетием девочки.
Decade after decade, several proposals were laboriously drafted, only to be quickly relegated to the archives. Десятилетие за десятилетием кропотливо подготавливались различные предложения, только чтобы потом пылиться в архивах.
Upon my country's initiative, the decade 2003 to 2013 has been declared the United Nations Literary Decade. По инициативе моей страны десятилетие 2003 - 2013 годов было провозглашено Десятилетием грамотности Организации Объединенных Наций.
Decade after decade, the African people have experienced the worst that civilization has offered. Десятилетие за десятилетием африканские народы испытывают на себе самое худшее, что может нести с собой цивилизация.