Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
It proposed "recognition, justice and development" as a theme for the Decade. Группа предложила посвятить Десятилетие теме «Признание, справедливость и развитие».
The Decade provides an opportunity for international cooperation, with multi-sectoral dimensions, to overcome such challenges, and support effective implementation. Десятилетие дает возможность для международного сотрудничества с многосекторальными аспектами для решения таких проблем и поддержки эффективного осуществления.
The President of Ukraine has called upon to support the United Nations Decade of Action for Road Safety. Президент Украины призвал поддержать Десятилетие действий по обеспечению безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций.
The Decade would contribute to achieving equality and non-discrimination in addition to promoting democracy and the rule of law. Десятилетие будет способствовать достижению равенства и недискриминации, а также пропаганде демократии и верховенства права.
The Decade serves as a rallying cry and banner for renewed international commitment to literacy. Десятилетие объединяет международное сообщество и активизирует его усилия по распространению грамотности.
Other landmarks had been the Industrial Development Decade for Africa, the Montreal Protocol and the UNIDO environmental programme. Другими эпохальными событиями были Десятилетие промышленного развития Африки, Монреальский протокол и природоохранная программа ЮНИДО.
The Ramsar Convention has been highly supportive of the "Water for Life" Decade. Десятилетие «Вода для жизни» проводится при активной поддержке Рамсарской конвенции.
He recommended that the General Assembly proclaim a second Decade. Он рекомендовал Генеральной Ассамблее провозгласить второе Десятилетие.
In launching the Decade, the General Assembly rightly recognized the important place of the law of nations in international relations. Провозглашая это Десятилетие, Генеральная Ассамблея справедливо признала важное место права государств в международных отношениях.
As a result, global aid flows have declined since the start of the Decade. В результате этого общемировой объем помощи за Десятилетие снизился.
The Decade is part of that process, rather than the other way around. Десятилетие является элементом этого процесса, а не параллельным мероприятием.
Involve different social and cultural groups in the activities planned for the Decade. Вовлечение различных социальных и культурных групп в планируемые на Десятилетие мероприятия.
In those activities, appropriate reference is made to the Decade. Десятилетие соответствующим образом освещается в ходе этих мероприятий.
However, there was almost no money in the Trust Fund for the Programme for the Decade. Однако в Целевом фонде Программы на Десятилетие почти отсутствуют средства.
The programme for the Decade thus derives from the national programmes of the African countries themselves. Таким образом, программа на Десятилетие строится на национальных программах самих африканских стран.
At the 82nd plenary meeting, on 8 December, the President of the General Assembly declared the Decade open. На 82-м пленарном заседании 8 декабря Председатель Генеральной Ассамблеи объявил Десятилетие открытым.
The Decade is part of that process rather than the other way round. Десятилетие - часть этого процесса, а не наоборот.
The Decade must be a framework for an on-going process of international action on indigenous issues. Десятилетие должно стать основой для продолжения процесса международных действий по вопросам коренного населения.
The Decade will provide an unprecedented opportunity for the international community to address actively and positively the full range of issues of concern to indigenous peoples. Десятилетие даст беспрецедентную возможность для международного сообщества активно и позитивно рассмотреть весь круг вопросов, тревожащих коренные народы.
This Decade should not be allowed to end without the declarations being proclaimed. Нельзя допустить, чтобы это Десятилетие закончилось без провозглашения этой декларации.
The Decade is therefore an opportunity for the international community to pay increased attention to indigenous people and to work for solutions to their problems. Десятилетие поэтому является возможностью для международного сообщества уделить большее внимание коренным народам и работать с целью разрешения их проблем.
During the United Nations Decade for Women and subsequently, reality had refuted that thinking. Однако Десятилетие женщины Организации Объединенных Наций и последующий период опрокинули эту логику.
A plan of action for the Decade has been proposed by the Secretary-General. Генеральный секретарь предложил свой план действий на Десятилетие.
This Decade for Human Rights Education is a challenging undertaking for all the members of the international community. Десятилетие образования в области прав человека ставит серьезные задачи перед всеми членами международного сообщества.
Romania had organized significant activities within the framework of the programme for the United Nations Decade of International Law. Румыния провела значительное число мероприятий в рамках программы на Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций.