Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
Compared to a decade earlier, in 1993, the SSS expenditures amounted to PhP 13.153 billion which is 0.9 per cent of GNP. Десятилетие ранее, в 1993 году, затраты ССО составляли 13,153 млрд.
All these transformations take place in a concentrated historical period of about one decade, but their relative rhythms or temporalities differ. Хотя все эти преобразования и происходят в сжатый исторический период продолжительностью примерно в одно десятилетие, их ритмичность или темпы различаются.
Japan's Government has been rather ineffective in cleaning up the mess, for example by delaying for nearly a decade the re-capitalization of Japanese banks. Правительство Японии было достаточно неэффективным в прояснении создавшейся путаницы, например, откладывая почти на десятилетие ре-капитализацию Японских банков.
The Parties are concerned that without enhanced support, the momentum gained in the first decade of implementing the Basel Convention will be lost. Стороны опасаются, что без этого может быть утрачен темп, набранный за первое десятилетие осуществления Базельской конвенции.
The Brussels Programme of Action for LDCs for the decade 2001 - 2010 contains multiple sets of actions and commitments- encompassing social, economic, political and environmental issues. Брюссельская программа действий для НРС на десятилетие 2001-2010 годов содержит многочисленные цели и обязательства по социальной, экономической, политической и экологической проблематике.
Not bad at all, for an out-of-shape amateur who hasn't fought for a decade. Совсем не плохо, для потерявшего форму аматора, который не дрался десятилетие.
Sub-Saharan Africa will experience a particularly rapid increase in the size of the population aged 25-59 in the coming decade. В ближайшее десятилетие в странах Африки к югу от Сахары будет наблюдаться особенно быстрый рост численности населения в возрасте 25-59 лет[24].
The regional meeting represented a unique opportunity for landlocked developing countries to assess the implementation of the Almaty Programme of Action and to define a new strategic framework for the following decade. Созыв регионального совещания предоставляет развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, уникальную возможность для оценки хода осуществления Алматинской программы действий и для выработки новой стратегической платформы на следующее десятилетие.
For most of Sitriuc's reign, and for the decade preceding it, Dublin was weakened by internal strife and dynastic feuds. Во время правления Ситрика, как и в предыдущее десятилетие до него, Дублинское королевство было ослаблено внутренними раздорами и династической борьбой за власть.
In 2011 he was the only Russian national to be named one of 100 most influential private equity professionals of the decade by Private Equity International magazine. В 2011 году стал единственным россиянином в рейтинге «100 самых влиятельных профессионалов индустрии прямых инвестиций за последнее десятилетие» журнала Private Equity International.
In the first post World War II decade, Timkov style developed and improved in areas identified during the years of study. В первое послевоенное десятилетие живописная манера Тимкова развивалась и совершенствовалась в направлении, намеченном ещё в студенческие годы.
In 1750, Smith met the philosopher David Hume, who was his senior by more than a decade. Около 1750 года Адам Смит познакомился с Дэвидом Юмом, который был старше его почти на десятилетие.
Songs like "Everybody Needs" were very reminiscent of the '80s, even though the album was released more than a decade later. Песни, наподобие «Everybody Needs», очень подходили по стилю к 80-м, хотя и были выпущены десятилетие спустя.
Fonda returned to both foreign and television productions, which provided career sustenance through a decade in which many aging screen actors suffered waning careers. Своё участие в иностранных телевизионных проектах нужны были Фонде, чтобы поддерживать актёрскую карьеру, так как в то десятилетие многие актёры испытывали карьерный спад.
The basic intercalation formula therefore allocates six 669-sol years and four 668-sol years to each Martian decade. Каждое марсианское десятилетие длится шесть лет по 669 и четыре года по 668 дней.
Similarly, it will take a decade of public and private investments to demonstrate the feasibility of coal-fired plants that capture their carbon dioxide. Также потребуется десятилетие государственных и частных инвестиций, чтобы продемонстрировать возможность запуска электростанций работающих на угле, которые могут совершать каптаж собственных выбросов углекислого газа.
The West, as I would see it, comes out of that decade weakened, because we didn't understand the group. Запад, с моей точки зрения, за это десятилетие потерял свои позиции, так как не понимал эти группы.
Australia's current goal is a 40 per cent reduction in the per capita fatality rate over the decade to 2010. В настоящее время Австралия поставила перед собой цель добиться 40-процентного сокращения общего количества смертных случаев за десятилетие до 2010 года.
The work force grew to 36,878, an 11 per cent rise over the decade. Численность рабочей силы возросла за прошедшее десятилетие на 11 процентов и составила 36878 человек.
A decade after the process began, it has become increasingly urgent to expedite this process and deliver the needed debt relief. Десятилетие спустя после начала этого процесса все более насущной становится задача его ускорения и оказания необходимой помощи в целях облегчения бремени задолженности.
A decade later, with the Cold War's end, the new conventional wisdom was that the world was a unipolar American hegemony. Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки.
In Cambodia, the United Nations and the government have dickered for almost a decade about how to bring surviving Khmer Rouge figures to trial. В Камбодже ООН и местное правительство почти десятилетие спорили о том, как лучше начать процесс над оставшимися в живых командирами «красных кхмеров».
However, its desired aims had not yet been achieved as that sector was still decreasing and thousands of jobs had disappeared in the previous decade. Однако желаемые цели еще не достигнуты, так как промышленное производство сокращается, и за предыдущее десятилетие изчезли тысячи рабочих мест.
High female unemployment was partly due to the fact that women tended to have fewer qualifications, although that situation had been improving over the previous decade. Многочисленность безработных женщин частично объясняется более высокой долей женщин с низким уровнем образования, хотя эта тенденция в последнее десятилетие понемногу исправляется.
The volume of annual external trade increased more than sixfold over the decade, and is now around US$ 80.5 billion. Внешнеторговый годовой оборот увеличился за десятилетие более чем в 6 раз и составляет порядка 80,5 млрд. долл. США.