Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
The Second Decade should bring the global community together to seriously pursue the objective of poverty eradication. Второе Десятилетие должно объединить глобальное сообщество в целях достижения существенного сокращения масштабов нищеты.
The United Nations Decade has in many ways promoted awareness of the rules and principles of international law. Десятилетие Организации Объединенных Наций во многих отношениях способствовало пониманию правил и принципов международного права.
Member States should use the Decade as a platform to highlight and disseminate success stories, lessons learned, best practices and solutions. Государства-члены должны использовать Десятилетие в качестве платформы для выявления и распространения показательных примеров, опыта и передовых методов и решений.
As such, the Decade will continue to build on the already existing momentum. В этом качестве Десятилетие позволит еще более закрепить уже имеющуюся позитивную динамику.
The new Decade is an opportunity for the region to build on, and intensify the successful multi-sectoral and inclusive collaborative work of previous Decades. Новое Десятилетие открывает перед регионом благоприятную возможность опираться на результаты успешной, многосекторальной и открытой совместной работы, проделанной в ходе предыдущих десятилетий, и развивать их.
The Decade is an opportunity to enhance data collection aimed at generating comparable disability statistics over time and across borders. Десятилетие дает возможность расширить сбор данных для получения сопоставимых статистических данных по инвалидности на протяжении определенного периода времени и по разным странам.
Many delegations highlighted the significance of public awareness on disability as a key action for the new Decade. Многие делегации подчеркнули важность информирования общественности по вопросам инвалидности в качестве одного из ключевых направлений деятельности на новое Десятилетие.
It was hoped that the Decade would form the base for European public policy on the issue. Выражается надежда, что Десятилетие сформирует основу для европейской государственной политики по этому вопросу.
The Decade of Roma Inclusion was the most significant initiative of its kind in southern central Europe. Десятилетие интеграции рома в жизнь общества - самая важная инициатива подобного рода на юге Центральной Европы.
Among the opinions expressed was support for a strong implementation programme during the Decade. Были, в частности, высказаны мнения в поддержку разработки действенной программы осуществления поставленных на Десятилетие целей.
Recommends the proclamation by the General Assembly of a "Decade for nuclear disarmament and total elimination of nuclear weapons". Рекомендует Генеральной Ассамблее провозгласить «Десятилетие ядерного разоружения и полной ликвидации ядерного оружия».
It had engaged very constructively in the programme of action for the Decade and looked forward its adoption by the General Assembly. Европейский союз весьма конструктивно участвует в программе действий на Десятилетие и ожидает ее принятия Генеральной Ассамблеей.
The Working Group hoped that the Decade would definitively put an end to racism against people of African descent. Рабочая группа надеется, что Десятилетие, безусловно, положит конец расизму в отношении лиц африканского происхождения.
Government policy centred on the National Strategy for Roma and the 2005-2015 Decade of Roma Inclusion. В основе проводимой государством политики лежат Национальная стратегия действий в интересах рома и Десятилетие интеграции народа рома (2005-2015 годы).
References on themes for the Decade "Education for sustainable development and International for the abolishing of slavery" were made. Упоминались темы «Десятилетие образования в интересах устойчивого развития» и «Международная деятельность по отмене рабства».
Several participants stressed that the Decade was coming to an end with only two articles of the declaration having been adopted. Ряд участников подчеркнули, что, хотя Десятилетие близится к завершению, были приняты только две статьи декларации.
The Second Decade was a case in point. К их числу прежде всего относится второе Десятилетие.
Now that the Decade was nearly over, it was time to reflect on the progress achieved, in order to address the future. Сейчас, когда Десятилетие приближается к завершению, необходимо провести оценку достигнутого, с тем чтобы наметить дальнейшие действия.
The Decade had also helped to increase interaction between indigenous organizations and the number of programmes, projects and activities geared toward indigenous people. С другой стороны, Десятилетие способствовало также расширению обмена опытом между организациями коренных народов и увеличению числа программ, проектов и мероприятий, связанных с коренными народами.
UNICEF has been actively promoting the Decade, of which UNESCO is the United Nations system lead agency. ЮНИСЕФ активно пропагандирует Десятилетие, за проведение которого в рамках системы Организации Объединенных Наций отвечает ЮНЕСКО.
It stressed that the United Nations Literacy Decade (2003-2012) offered an opportunity to implement activities designed to achieve that objective. Он подчеркнул, что Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций (2003 - 2012 годы) обеспечивает возможность для осуществления мероприятий, направленных на реализацию этой задачи.
The Decade will end in December 2002. Десятилетие завершится в декабре 2002 года.
"The 1990s in Japan: A Lost Decade". 1990-е годы в Японии называют «потерянное десятилетие» (яп.
The United Nations Decade of International Law, established under resolution 44/23 of 17 November 1989, is coming to an end. Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций, провозглашенное в резолюции 44/23 от 17 ноября 1989 года, подходит к концу.
The Decade is coming to a close, but it has indisputably created a momentum that must endure. Десятилетие близится к завершению, однако оно, несомненно, создало определенный импульс, который должен сохраниться.