Английский - русский
Перевод слова Decade

Перевод decade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Десятилетие (примеров 3408)
Many delegations highlighted the significance of public awareness on disability as a key action for the new Decade. Многие делегации подчеркнули важность информирования общественности по вопросам инвалидности в качестве одного из ключевых направлений деятельности на новое Десятилетие.
UNCTAD will also contribute, within its mandate, to the implementation and follow-up to the outcomes of relevant global conferences and to the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. В рамках своего мандата ЮНКТАД также будет способствовать осуществлению решений соответствующих глобальных конференций и достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, содержащиеся в Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов.
It took a decade to recover. На восстановление ушло десятилетие.
Many business interests with job-creating capacity want the continuation of market-oriented reforms begun a decade ago (which produced impressive growth rates), but support broadening prosperity and rooting out corruption. Многие деловые круги, потенциально способные создавать новые рабочие места, хотят продолжения ориентированных на рынок реформ, начатых десятилетие назад (в результате которых в стране наблюдались внушительные темпы роста), но с поддержкой расширения процветания и искоренения коррупции.
We need to aim high, for an ambitious, more comprehensive, action-oriented and new partnership framework embedded in a broader vision for the sustainable development and economic growth of landlocked developing countries for the next decade; Нам необходимо поднять планку и стремиться к налаживанию амбициозных, более комплексных и ориентированных на практическую деятельность новых отношений партнерства, опирающихся на более широкую концепцию устойчивого развития и экономического роста в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, в следующее десятилетие;
Больше примеров...
Десять лет (примеров 839)
In peacebuilding processes, studies made a decade after the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) show that only 16 per cent of 585 peace agreements referenced women. Что касается процессов миростроительства, то исследования, проведенные спустя десять лет после принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, указывают на то, что о женщинах речь идет лишь в 16% из 585 мирных соглашений.
SECTION I, Art. 1, point 1 of this Law regulates the use of territory for urban and housing purposes subject to periodic review, generally every decade. Пункт 1 статьи 1 раздела I данного Закона регламентирует порядок использования национальной территории для городских и жилищных целей, подлежащий периодическому пересмотру, как правило каждые десять лет.
The hurricanes that struck the Caribbean in the fall of 2004 and that revisited in 2005 in the form of Hurricanes Katrina and Wilma were the strongest in a decade. Ураганы в Карибском бассейне осенью 2004 года, а затем в 2005 году, в частности ураганы «Катрина» и «Уилма», стали сильнейшими за последние десять лет.
The number of women in the Organization had increased by only 10 per cent in a decade; if the same rate of increase was maintained, it would be difficult to achieve the target of 35 per cent by 1995. Количество женщин в Организации за десять лет увеличилось всего лишь на 10 процентов; при сохранении таких темпов роста трудно будет достичь 35-процентного целевого показателя к 1995 году.
He was active as one of the world's leading Wagnerian tenors over the next decade, performing roles like Lohengrin, Parsifal, Siegfried, and Tristan at major opera houses and festivals internationally. В последующие десять лет он активно участвовал в оперных постановках, был одним из лидирующих вагнеровских теноров, исполняя партии Лоэнгрина, Парсифаля, Сигфрида, и Тристана в основных оперных залах мира и на международных фестивалях.
Больше примеров...
Десяти лет (примеров 794)
In 1990, Central America had 1.2 million refugees but a successful peace process led to their full repatriation over the decade. В 1990 году в Центральной Америке находилось 1,2 миллиона беженцев, однако благодаря успешному мирному процессу они в течение десяти лет были полностью репатриированы.
It now seems, after more than a decade of talking, waiting and betting on two horses, that this is the last chance. Как сейчас представляется, после более десяти лет переговоров, ожиданий и попыток поставить на обе лошади, у нас есть последний шанс.
Continuing in the way that we have been doing for over a decade is not an option. Продолжать в том же русле, как мы это делали больше десяти лет, - это не вариант.
It noted with appreciation that the Codification Division was able significantly to expedite the issuance of its publications through its highly successful desktop publishing initiative, which greatly enhanced the timeliness and relevance of these publications to the Commission's work for more than a decade. Она с удовлетворением отметила, что Отдел кодификации смог значительно ускорить выпуск публикаций за счет реализации своей инициативы по их подготовке с использованием настольных издательских средств, что позволило значительно повысить своевременность и актуальность этих публикаций для работы Комиссии на протяжении более чем десяти лет.
Mikhail Saakashvili's victory in Georgia's presidential election was the predictable culmination of November's "Revolution of the Roses," which forced Eduard Shevardnadze to step down after more than a decade in power. Победа Михаила Саакашвили на президентских выборах - предсказуемый итог ноябрьской "Революции роз", приведшей к отставке Эдуарда Шеварднадзе после десяти лет его правления.
Больше примеров...
10 лет (примеров 585)
For over a decade, Somalia has experienced a near total lack of governance structures, especially at the national level. В течение более чем 10 лет в Сомали почти полностью отсутствовали структуры управления, особенно на национальном уровне.
Only then will the Tribunal be able to complete the important mission assigned to it by the Security Council a decade ago. Только в этом случае Трибунал сможет завершить свою важную миссию, порученную ему 10 лет назад Советом Безопасности.
Courts in many countries are more likely now than a decade ago to sentence offenders to imprisonment and impose longer sentences. В настоящее время суды многих стран чаще наказывают правонарушителей лишением свободы и назначают более длительные сроки, чем это было 10 лет назад.
It has been more than a decade that the Republic of Azerbaijan is suffering from the consequences of Armenian aggression, as a result of which 20% of its territories are under occupation. Уже более 10 лет Азербайджанская Республика страдает от последствий армянской агрессии, в результате которой под оккупацией оказалось 20 процентов территории Азербайджана.
You know, I didn't plan on judging this appeal, but you bring me that snitch who changes his testimony after almost a decade? Знаете, я не собирался рассматривать эту апелляцию, но вы приводите мне этого стукача, который меняет показания, спустя почти 10 лет?
Больше примеров...
Декада (примеров 15)
The period of rapid economic growth between 1955 and 1961 paved the way for the "Golden Sixties," the second decade that is generally associated with the Japanese economic miracle. «Золотым шестидесятым», вторая декада которых обычно ассоциируется с «японским экономическим чудом».
The most-represented record label is Parlophone with seven entries, while the decade that appears the most is the 2000s, with 20 of the entries having been released during that period, despite its "general background of declining sales and internet piracy". Наибольшее число альбомов выпущено лейблом Parlophone - семь, а наиболее частая декада релиза - 2000-е годы, в это время было выпущено 20 альбомов из списка, несмотря на «общий фон снижения продаж и интернет-пиратства».
On 5 April 1938, a Decade of the Azerbaijani Art was held in Moscow, and for this occasion an anthology of Azerbaijani poetry, edited by poet Vladimir Lugovskoy, was published in Baku which included Konstantin Simonov's translation of Nizami's poetry. 5 апреля 1938 года в Москве проходила декада азербайджанского искусства, к которой в Баку была выпущена «Антология азербайджанской поэзии» под редакцией поэта Владимира Луговского со стихами Низами в переводе Константина Симонова.
Main principles for SD are analysed within the framework of international ecological and educational initiatives (the UN Decade for ESD, the UNECE Strategy on ESD), international organizations, and donor countries. Более глубокое изучение ключевых положений УР происходит в рамках международных экологических и образовательных инициатив (Декада ООН по ОУР, Стратегия ЕЭК ООН по ОУР и др.) и при поддержке международных организаций и стран-доноров.
The period 1991-2000 was observed as the decade of the Girl Child. Декада 1991 - 2000 годов отмечалась как "десятилетие девочки".
Больше примеров...
Десятилетний период (примеров 64)
After more than a decade of bloody armed conflict, the Salvadoran people opted for peace. Пережив более чем десятилетний период кровопролитного вооруженного конфликта, сальвадорский народ выбрал мир.
Recent efforts to find a peaceful solution to the conflict are encouraging and represent perhaps the best opportunity for peace in more than a decade. Недавние усилия, направленные на поиски мирного разрешения конфликта, обнадеживают и, возможно, представляют собой наилучшую возможность для достижения мира за весь десятилетний период.
The programme had built on existing activities while providing for new initiatives, and over $2.7 billion would be allocated in the federal budget over the coming decade for civilian space activities. Она построена с учетом как текущих мероприятий, так и новых инициатив, и на ее выполнение в федеральном бюджете будет выделено на следующий десятилетний период свыше 2,7 млрд. долл. США по статье расходов на цели гражданской космонавтики.
This would be the first time that returnees are assisted by UNHCR to return to their original homes since the beginning of the armed conflict more than a decade ago. Это будет первый случай, когда репатрианты будут возвращаться к местам изначального проживания при содействии УВКБ за более чем за десятилетний период с момента начала вооруженного конфликта.
Studies carried out by the Office of University Sector Planning (OPSU) show that during the decade 1984-1993 the number of applicants registered increased substantially. Результаты исследования, проведенного Управлением планирования деятельности университетского сектора (ОПСУ), свидетельствуют о том, что за десятилетний период 1984-1993 годов количество регистрируемых абитуриентов значительно возросло.
Больше примеров...
Лет десять (примеров 43)
How about if I show you what you've been missin'? ...and a decade or so in Miami. Давай я покажу тебе, как много ты потеряла... где-то лет десять назад в Майами.
About a decade ago, I wrote a story about vaccines for The New Yorker. A little story. Лет десять назад я написал статью о вакцинации для "Нью-Йоркера", маленькую статью.
I mean, they were canceled over a decade ago after 12 episodes, which was 12 episodes too many. В смысле, их сняли с показала лет десять назад после 12 серий, которых было более чем достаточно.
I haven't worn this in a decade. Не надевал этого лет десять.
The engines haven't been started in a decade. Двигатели не заводили лет десять.
Больше примеров...
Десятилетней (примеров 49)
Milverton left behind a decade's worth of cat litter to cover the stench of his decomposition. Милвертон засыпал квартиру десятилетней нормой наполнителя для лотков, чтобы скрыть вонь разложения.
As far as executive management is concerned, improvements are significant as compared to a decade ago. Что касается исполнительного руководства, то в этой сфере произошли существенные улучшения по сравнению с ситуацией десятилетней давности.
Attended by over 100 participants, the July 2013 Vienna meeting also celebrated the decade of partnership of Aarhus Centres in implementing the Aarhus Convention. Совещание в Вене в июле 2013 года, в котором участвовало более 100 представителей, было также посвящено празднованию десятилетней годовщины партнерства орхусских центров в деле осуществления Орхусской конвенции.
They're about a decade old. Они примерно десятилетней давности.
In contrast to a decade ago, when such services were rare, they are presently an integral part of health-care delivery programmes in some places. 14 В отличие от периода десятилетней давности, когда такие услуги были редкостью, в настоящее время они являются составной частью осуществляемых в некоторых местах программ оказания медицинской помощи»14.
Больше примеров...
Десяток лет (примеров 32)
You could go to prison for a decade. Но тебя могут на десяток лет упрятать за решетку.
You are 14 days away from spending a decade in prison. Ты в 14 днях от того, чтобы оказаться на десяток лет в тюрьме.
Why would a firm that's been with me for a decade just suddenly turn around and leave? Зачем фирме, которая была со мной десяток лет, вдруг разворачиваться и уходить?
It is indeed a great concern for many of us, including Indonesia, that the Conference on Disarmament has been dormant for almost a decade, even if we recognize that the post-cold-war era is supposed to have created a conducive atmosphere for international peace and security. Многих из нас, и в том числе Индонезию, поистине весьма заботит то обстоятельство, что Конференция по разоружению уже почти десяток лет пребывает в дремотном состоянии, даже если мы признаем, что эпоха после холодной войны должна была создать благоприятную атмосферу для международного мира и безопасности.
By adopting amended Protocol II a decade previously, the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons had shown that they were committed to developing international humanitarian law so as to combat the threat posed by the mines and devices in question. Приняв десяток лет назад дополненный Протокол II, государства-участники Конвенции о конкретных видах обычного оружия дали доказательство на тот счет, что они преисполнены решимости развивать международное гуманитарное право для борьбы с той угрозой, какую представляют собой такие мины и устройства.
Больше примеров...
Десяток (примеров 33)
You are 14 days away from spending a decade in prison. Ты в 14 днях от того, чтобы оказаться на десяток лет в тюрьме.
Why would a firm that's been with me for a decade just suddenly turn around and leave? Зачем фирме, которая была со мной десяток лет, вдруг разворачиваться и уходить?
What if I have spent a decade of my life making the wrong friends? Что если, я провела десяток лет своей жизни, неправильно выбирая друзей?
Siberian Souvenirs Web boutique was launched in 2004. Its basis is the largest Tomsk traditional crafts boutique which has already been running for the second decade. Интернет-магазин "Сувениры Сибири" был открыт в 2004 году на базе существующего уже второй десяток лет крупнейшего томского магазина народных промыслов.
You've been on ice for a decade... ever since we blew him up at the desert. Да ты добрый десяток проморозился, с тех самых пор, как мы его в пустыне взорвали.
Больше примеров...
Decade (примеров 27)
The band released a double live album, Decade of Aggression in 1991, to celebrate ten years since their formation. В 1991 году коллектив выпустил двойной концертный альбом Decade of Aggression, таким образом отметив десятилетие своей карьеры.
It is also sold in the Command and Conquer: Saga bundle pack, along with Command & Conquer: The First Decade. Также игра продавалась вместе со сборником The First Decade в составе набора Command & Conquer: Saga.
This is the same version included with the collectors pack Command & Conquer: The First Decade, and is now available for you to download for free! Это же версию включена с коллекционерами Раск командование & Conquer: The First Decade, и в настоящее время доступна для скачивания бесплатно!
A Decade of Song, The Colour of My Love and These Are Special Times are among the top 100 certified albums according to the RIAA. А Decade of Song, The Colour of My Love и These Are Special Times вошли в список 100 наиболее успешных записей, получивших сертификацию в США.
Time Out magazine called it "one of the best American films of the decade". Журнал Time Out назвал фильм «одним из лучших американских фильмов десятилетия» (англ. One of the best American films of the decade).
Больше примеров...
Десятилетнего (примеров 77)
Among the countries with the sharpest price hikes, Argentina experienced a powerful resurgence in inflation, after a decade of stability, when the drastic change in its exchange-rate regime caused the currency to lose nearly three fourths of its value. В группе стран, в которых отмечался наиболее резкий рост цен, Аргентина после десятилетнего периода стабильности столкнулась с крутым скачком темпов инфляции, когда радикальные изменения в режиме курса ее валюты привели к тому, что песо потеряло почти три четверти своей стоимости.
It noted the importance given to the social development of children and fighting the trafficking of children, despite a difficult context characterized by a decade of political and military crisis. Он отметил большое внимание, уделяемое социальному развитию детей и борьбе против торговли детьми, несмотря на сложные условия десятилетнего политического и военного кризиса.
After a decade of debating Council reform, we find that we are still far from reaching general consensus and that the Security Council is, now more than ever before, in dire need of reform. После десятилетнего обсуждения реформы Совета мы поняли, что нам еще далеко до достижения общего консенсуса и что Совет Безопасности сегодня более, чем когда-либо, нуждается в реформе.
This year, the international community has witnessed the achievement of agreements by the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating forum on disarmament, which adopted a programme of work after more than a decade of deadlock. В этом году международное сообщество стало свидетелем того, что Конференция по разоружению, являющаяся единственным многосторонним переговорным форумом по разоружению, после десятилетнего тупика приняла программу своей работы.
Sri Lanka welcomes the important development this year in the Conference on Disarmament, which has reached consensus on a programme of work after more than a decade. Шри-Ланка приветствует важные события, произошедшие в этом году в рамках Конференции по разоружению, достигшей консенсуса в отношении своей программы работы после более чем десятилетнего перерыва.
Больше примеров...
Годы (примеров 787)
The majority of third world countries have had to adjust their national macroeconomic policies to the demands of global capitalism. The 1980s, which in many regions was dubbed the "lost decade" for economic development, was replaced by the decade of structural adjustments. Подавляющее большинство стран третьего мира строят свою национальную макроэкономическую политику в соответствии с требованиями глобального капитализма. 80-е годы, известные во многих регионах как "Десятилетие, потерянное для экономического развития", сменились эпохой структурной перестройки.
During the 1980s, the population gains of developed countries attributable to net international migration passed from being relatively low during the early years of the decade to being relatively high towards the end. В 80-е годы темпы прироста численности населения развитых стран в результате чистого притока эмигрантов изменились от относительно низких в первые годы десятилетия до относительно высоких к его концу.
Slovenia commended Slovakia for the elaboration of the Decade and National Action Plan for Roma Inclusion 2005-2015. Словения высоко оценила действия Словакии в деле подготовки Десятилетия и Национального плана действий по участию рома в жизни общества на 2005-2015 годы.
The United Nations Decade for Human Rights Education, spanning the period 1995-2005, was unanimously adopted by this Assembly at its forty-ninth session. Решение о проведении Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, охватывающее период с 1995 по 2005 годы, было единодушно принято Ассамблеей на ее сорок девятой сессии.
Both collections were initiated in the context of the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004) and have grown steadily over the years. Оба эти собрания были начаты в рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995 - 2004 годы) и стабильно растут с течением времени.
Больше примеров...
Десятью годами (примеров 12)
However, it should be noted that not all the decisions taken at that Conference a decade earlier had yet been implemented. Однако следует отметить, что еще не все решения, принятые на той Конференции десятью годами ранее, выполнены.
This has resulted in significant increases in fissile material stockpiles since the development of the Shannon mandate a decade earlier. Это оборачивается значительными приростами запасов расщепляющегося материала с тех пор, как десятью годами ранее была произведена разработка мандата Шеннона.
We believe that peace is a process that must begin in the Nicaraguan family, a family that has been divided by a decade of wars and antagonisms of all kinds. Мы полагаем, что мир - это процесс, который должен начинаться в никарагуанской семье, в семье, которая была разобщена десятью годами войн и разного рода антагонизмами.
His big career move came about late in the decade after Judas Priest's longtime drummer Dave Holland left the band, citing personal reasons. Значительный сдвиг в карьере Скотта Трэвиса произошёл десятью годами позже, когда барабанщик Judas Priest Дейв Холланд покинул группу по личным причинам.
The 1920 US Census identified 392,049 United States citizens born in Russia; the statistics from a decade before that showed only 57,926 Russian-born Americans. В 1920 году перепись населения США выявила 392049 граждан Соединённых Штатов, родившихся в России, при том, что десятью годами раньше статистика насчитывала только 57926 родившихся в России американцев.
Больше примеров...
Десятилетним (примеров 11)
The negotiation of the Convention on Cluster Munitions (CCM) has been informed by experience establishing and implementing the Anti-Personnel Mine Ban Convention (APLC) over more than a decade. Переговоры о Конвенции по кассетным боеприпасам (ККБ) были подкреплены в информационном отношении более чем десятилетним опытом создания и осуществления Конвенции о запрещении противопехотных мин (КППНМ).
(a) Stagnation at 12 per cent for more than a decade in the level of representation of women in the People's Assembly and the drop in the participation of women in government positions from 10 to 8 per cent; а) более чем десятилетним застоем на уровне 12 процентов представленности женщин в Народном совете и падением с 10 до 8 процентов доли женщин на государственных должностях;
Creative destruction, which in the late 1990s provided Russia with a decade of stratospheric growth, has been revived somewhat. Вроде было возрождено творческое разрушение, которое в конце 1990-х годов обеспечило Россию десятилетним стратосферным ростом.
The Government is strongly committed to changing the image of Sierra Leone, from a country associated with a decade of conflict and a brutal civil war to a democratic and business-friendly society. Правительство твердо намерено изменить представления о Сьерра-Леоне, чтобы эта страна больше не ассоциировалась с десятилетним конфликтом и жестокой гражданской войной, а стала демократическим обществом, в котором созданы благоприятные условия для предпринимательства.
At the same time, the present decade will witness the highest population increase of any 10-year period in the history of our planet, past and future. В то же время в нынешнем десятилетии произойдет наиболее значительный рост численности населения по сравнению с любым другим десятилетним периодом в истории нашей планеты как в прошлом, так и в будущем.
Больше примеров...