Английский - русский
Перевод слова Decade

Перевод decade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Десятилетие (примеров 3408)
The Decade is part of that process, rather than the other way around. Десятилетие является элементом этого процесса, а не параллельным мероприятием.
"7. Recognizes that the Programme of Action for the Third Decade will require political will, adequate funding and international cooperation". «7. признает, что осуществление Программы действий на третье Десятилетие потребует политической воли, надлежащего финансирования и международного сотрудничества».
Non-governmental organizations have been particularly active in promoting the Decade; regional conferences and workshops have emphasized the need to promote the Decade at the national level, in cooperation with various governmental and non-governmental institutions; non-governmental organizations are also disseminating publications promoting the Decade in the region. Неправительственные организации проявляли особую активность в связи с пропагандой Десятилетия; на региональных конференциях и практикумах подчеркивалась необходимость пропагандировать Десятилетие на национальном уровне в сотрудничестве с различными правительственными и неправительственными учреждениями; неправительственные организации также занимались распространением публикаций, пропагандирующих Десятилетие в этом регионе.
In 1998, for the first time in the current decade, it is lower than the growth rate of world trade. В 1998 году, впервые за текущее десятилетие, темпы роста торговли по этой группе стран были ниже темпов роста мировой торговли.
Policy for the Advancement and Development of Women and Equal Opportunities Plan 2001-2006, an instrument which brings together a decade of inputs from women's organizations and State bodiesc Политика расширения возможностей и развития в интересах женщин и План обеспечения равенства возможностей на 2001 - 2006 годы, в котором сведены воедино достижения женских организаций и некоторых государственных ведомств за последнее десятилетие
Больше примеров...
Десять лет (примеров 839)
We are deeply conscious of the fact that the Conference has been unable to commence substantive work for nearly a decade. Мы глубоко сознаем тот факт, что Конференция почти десять лет оказывается не в состоянии начать предметную работу.
While some of these criticisms were perhaps justified to some extent in the past, today we can say that our Organization is moving resolutely towards reform and a structural and functional transformation that started a decade ago. Если в некоторой степени подобная критика, возможно, и была оправданной в прошлом, сегодня мы можем сказать, что наша Организация решительно движется вперед к осуществлению реформы и структурных и функциональных преобразований, которые начались десять лет назад.
One decade has passed since Ministers at the 1993 Lucerne Conference asked the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) to undertake Environmental Performance Reviews (EPRs) in the countries in transition. С того момента, когда министры на Люцернской конференции 1993 года обратились к Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) с просьбой приступить к проведению обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) в странах с переходной экономикой, прошло десять лет.
In India a decade ago, students who chose careers in public service could expect lifetime earnings of between a fifth to a third of their private sector counterparts. В Индии десять лет назад выпускники учебных заведений, которые решили делать карьеру в государственном секторе, могли рассчитывать на заработок, который они будут получать во время своей трудовой деятельности, в два три раза меньший, чем у тех, кто пойдет работать в частный сектор.
In the decade after September 11, 2001, the pendulum of public sentiment swung too far to the security pole; but it has begun to swing back in the absence of major new terrorist attacks. За десять лет после 11 сентября 2001 года маятник общественных настроений качнулся слишком далеко в сторону безопасности, но он вернулся обратно ввиду отсутствия новых крупных терактов.
Больше примеров...
Десяти лет (примеров 794)
Feliciter Publishing Ltd. has been publishing business communication publications for over a decade. Издательство Feliciter уже более десяти лет занимается выпуском изданий на тему деловой коммуникации.
For more than a decade we have been unable to take the decision on a programme of work. Мы более десяти лет оказывались не в состоянии принять решения по программе работы.
Additionally, let me commend the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his decade of devoted and selfless service to humanity. Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Кофи Аннана за искреннее и самоотверженное служение человечеству на протяжении десяти лет.
Furthermore, as a result of agreements originating from Chile's association with the South American Common Market (MERCOSUR) for more than a decade, there are projects today that benefit all its members by giving access to the Pacific. Кроме того, соглашения, заключенные Чили после присоединения к Южноамериканскому общему рынку (МЕРКОСУР) более десяти лет тому назад, позволили реализовать проекты, благодаря которым страны-члены получили выход к Тихому океану.
Palliative care 30. Over a decade ago, the Madrid Plan of Action addressed the provision of palliative care and its integration into comprehensive health care. Более десяти лет назад в Мадридском плане действий были затронуты вопросы, касающиеся оказания паллиативной помощи и ее интеграции в комплексную систему медицинского обслуживания.
Больше примеров...
10 лет (примеров 585)
Illicit cultivation in Thailand and Viet Nam ceased to be significant more than a decade ago. В Таиланде и Вьетнаме незаконное культивирование опийного мака уже больше 10 лет назад сократилось до ничтожного уровня.
We are approaching a decade of fruitless debate on the reform of the Security Council. Нашим бесплодным обсуждениям реформы Совета Безопасности скоро исполнится 10 лет.
In contrast, the number of returned IDPs (2.2 million) was the highest in more than a decade. Напротив, число возвратившихся ВПЛ (2,2 млн. человек) было самым большим за более чем 10 лет.
Considering that the life cycle of a computerized system is about a decade, the significant costs associated with the development of a state-of-the-art system must be incurred approximately every 10 years. Поскольку срок службы компьютеризированной системы составляет около 10 лет, приблизительно раз в десятилетие приходится нести значительные расходы, связанные с разработкой новейшей современной системы.
If the Security Council doesn't commit to security over the course of a decade, you don't get the reassurance which produces private investment. Если Совет Безопасности не примет на себя обязательств по безопасности на период в 10 лет, то не будет необходимой для привлечения частных инвестиций уверенность в завтрашнем дне.
Больше примеров...
Декада (примеров 15)
And this new decade? И это новая декада?
Bussard served abroad for the majority of her career, first in the East Asia Division in the mid-1890s, and in German East Africa for the first decade of the 20th century. Большую часть карьеры «Буссард» провёл за рубежом, сначала в составе восточно-азиатской эскадры (в середине 1890-х годов) а затем в Германской восточной Африке (первая декада 20 века).
On 5 April 1938, a Decade of the Azerbaijani Art was held in Moscow, and for this occasion an anthology of Azerbaijani poetry, edited by poet Vladimir Lugovskoy, was published in Baku which included Konstantin Simonov's translation of Nizami's poetry. 5 апреля 1938 года в Москве проходила декада азербайджанского искусства, к которой в Баку была выпущена «Антология азербайджанской поэзии» под редакцией поэта Владимира Луговского со стихами Низами в переводе Константина Симонова.
Main principles for SD are analysed within the framework of international ecological and educational initiatives (the UN Decade for ESD, the UNECE Strategy on ESD), international organizations, and donor countries. Более глубокое изучение ключевых положений УР происходит в рамках международных экологических и образовательных инициатив (Декада ООН по ОУР, Стратегия ЕЭК ООН по ОУР и др.) и при поддержке международных организаций и стран-доноров.
The period 1991-2000 was observed as the decade of the Girl Child. Декада 1991 - 2000 годов отмечалась как "десятилетие девочки".
Больше примеров...
Десятилетний период (примеров 64)
Recent efforts to find a peaceful solution to the conflict are encouraging and represent perhaps the best opportunity for peace in more than a decade. Недавние усилия, направленные на поиски мирного разрешения конфликта, обнадеживают и, возможно, представляют собой наилучшую возможность для достижения мира за весь десятилетний период.
For more than a decade we have, through a series of United Nations summits and conferences in the economic and social fields, formulated an agreed framework of a United Nations development agenda, which includes the Millennium Development Goals. За более чем десятилетний период нам удалось через серию саммитов и конференций Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам сформулировать и согласовать основы повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
After almost a decade of outflow, capital-importing developing countries received a net transfer of financial resources, which reached around $21 billion in 1992. Впервые почти за десятилетний период, на протяжении которого наблюдался отток ресурсов, величина передачи финансовых ресурсов в развивающиеся страны-импортеры капитала стала положительной и в 1992 году достигла порядка 21 млрд. долл. США.
Over the course of the decade, KIMEP launched new master's degrees, a Doctor of Business Administration program, a leadership certificate and many professional programs. За десятилетний период существования в КИМЭП были запущены несколько магистрских программ, программа «Доктор делового администрирования», программа развития лидерских качеств, а также множество программ профессиональной подготовки.
2002-2004 participated in the research on "Best Practices for Overcoming Poverty" in relation to the Committee/Program of Action for the Least Developed Countries and the Commission for Social Development for the decade of 2001-1010. Организация участвовала в проведении исследования «Передовой опыт преодоления нищеты» в связи с работой Комитета/Программы действий для наименее развитых стран и Комиссии социального развития на десятилетний период 2001 - 2010 годов.
Больше примеров...
Лет десять (примеров 43)
How about if I show you what you've been missin'? ...and a decade or so in Miami. Давай я покажу тебе, как много ты потеряла... где-то лет десять назад в Майами.
They said you'd been gone for a decade, that you left in a hurry. Мне сказали, что тебя нет уже лет десять, что ты уехала в спешке.
The report by the President's Task Force on Puerto Rico's Status indicated that the clean-up of the former military areas on Vieques was expected to last another decade. В докладе созданной президентом Соединенных Штатов рабочей группы по статусу Пуэрто-Рико указывается, что мероприятия по очистке бывших военных районов на острове Вьекес будут, предположительно, продолжаться еще лет десять.
He could have been nursing that grudge for a decade. Он мог точить на нас зуб лет десять.
The Whitney's been trying to get me to part with that for a decade. Уитни лет десять убеждала меня от неё избавиться.
Больше примеров...
Десятилетней (примеров 49)
Milverton left behind a decade's worth of cat litter to cover the stench of his decomposition. Милвертон засыпал квартиру десятилетней нормой наполнителя для лотков, чтобы скрыть вонь разложения.
A total of 22 countries relied on primary commodities for three quarters of their export earnings in 1990, again virtually the same as a decade earlier. В 1990 году в общей сложности в 22 странах на сырьевые товары приходилось три четверти экспортных поступлений, что практически соответствует показателям десятилетней давности.
My delegation wishes to underline, as we have on previous occasions, that a negotiated settlement of the conflict remains the only viable alternative to the prospect of another long decade of guerrilla warfare. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, как мы это уже неоднократно делали, что согласованное урегулирование конфликта на основе переговоров остается единственной жизнеспособной альтернативой новой десятилетней партизанской войне.
Based on the 30-plus completed Investment Policy Reviews, UNCTAD completed a study entitled "IPRs: Shaping Investment Policies around the World", which takes stock of more than a decade of experience in helping developing countries formulate investment policies in line with their development strategies. Основываясь на материалах более чем 30 проведенных обзоров инвестиционной политики, ЮНКТАД подготовила исследование на тему "ОИП: влияние на инвестиционную политику стран мира", в котором подводятся итоги более чем десятилетней работы по оказанию развивающимся странам помощи в выработке инвестиционной политики, соответствующей их стратегиям развития.
The share of US students going on to higher education after secondary school is now 67%, up 10% over the preceding decade. В настоящее время доля американских студентов, продолжающих образование после окончания средней школы, состовляет 67%, что на 10% превышает соответствующий показатель десятилетней давности.
Больше примеров...
Десяток лет (примеров 32)
We met in the Yucatan down in Mexico over a decade ago. Мы встречались на Юкатане в Мексике с десяток лет назад.
However, the original standard of exclusivity was set by the Whites, and there were, up to a decade or so ago, several exclusive clubs whose membership was confined to white Barbadians. Однако белые были родоначальниками стандарта исключительности, и еще десяток лет назад существовал ряд эксклюзивных клубов, членами которых могли становиться только белые барбадосцы.
In Myanmar, the benefit of space technology has become known over a decade, and the utilization of space technology has been gradually implemented in governmental departments and the private sector. В Мьянме о преимуществах космической техники знают добрый десяток лет и ее использование постепенно внедряется в правительственных ведомствах и частном секторе.
As one of the few high-level women's appointments in the United Nations system, Ms. Bertini will not only be remembered for the exceptional work she has done in WFP for a decade; she is also an inspiration to women all over the world. Г-жу Бертини, являющуюся одной из немногих женщин, занимающих в системе Организации Объединенных Наций высокий пост, не только будут помнить за проделанную ею в МПП за десяток лет великолепную работу; она также служит вдохновляющим примером для женщин всего мира.
Scientists of many countries have tried to solve this issue for more than just one decade. На этот вопрос ученые многих стран пытались ответить не один десяток лет.
Больше примеров...
Десяток (примеров 33)
No one's worked it for at least a decade. Никто не разрабатывал ее хотя бы десяток лет.
We met in the Yucatan down in Mexico over a decade ago. Мы встречались на Юкатане в Мексике с десяток лет назад.
As one of the few high-level women's appointments in the United Nations system, Ms. Bertini will not only be remembered for the exceptional work she has done in WFP for a decade; she is also an inspiration to women all over the world. Г-жу Бертини, являющуюся одной из немногих женщин, занимающих в системе Организации Объединенных Наций высокий пост, не только будут помнить за проделанную ею в МПП за десяток лет великолепную работу; она также служит вдохновляющим примером для женщин всего мира.
Decade here or there, meaningless. Плюс-минус десяток лет ничего не значит.
Scientists of many countries have tried to solve this issue for more than just one decade. На этот вопрос ученые многих стран пытались ответить не один десяток лет.
Больше примеров...
Decade (примеров 27)
His third book, My Decade in the Premier League, was published in September 2012. Третья книга Уэйна, Му Decade in the Premier League, вышла в сентябре 2012 года.
The band released a double live album, Decade of Aggression in 1991, to celebrate ten years since their formation. В 1991 году коллектив выпустил двойной концертный альбом Decade of Aggression, таким образом отметив десятилетие своей карьеры.
Two albums, Moment of Truth (1998) and compilation Full Clip: A Decade of Gang Starr (1999) were certified gold in the United States by the RIAA. Два альбома, Moment of Truth (1998) и компиляция Full Clip: A Decade of Gang Starr (1999) получили золотой статус в Соединенных Штатах.
The compilation album Decade: Greatest Hits was released late in 1989, along with the megamix single "Burning the Ground", which consisted of woven snippets of the band's hits from the previous ten years. Сборник Decade: Greatest Hits был выпущен в конце 1989 года, и содержал мегамикс-сингл «Burning The Ground», который представлял из себя компиляцию (фрагментов) хитов группы предыдущих десяти лет.
In 2005, the Decade of Roma Inclusion was launched in nine Central and Southeastern European countries to improve the socio-economic status and social inclusion of the Romani minority across the region. Десятилетие интеграции цыган (англ. Decade of Roma Inclusion) - проект восьми стран Центральной и Восточной Европы, направленный на повышение социально-экономического статуса и интеграции в общество цыганского меньшинства данного региона.
Больше примеров...
Десятилетнего (примеров 77)
Coming after a decade of decline in multilateralism, and on the heels of recent achievements in bilateral arms control and nuclear security initiatives, the outcome of that NPT Review Conference has shown that multilateral consensus in nuclear disarmament is possible. Придя после десятилетнего спада в сфере многосторонности и по пятам за недавними достижениями в сфере двустороннего контроля над вооружениями и инициативами в сфере ядерной безопасности, исход этой обзорной Конференции по ДНЯО показывает возможность многостороннего консенсуса в сфере ядерного разоружения.
One of its responsibilities is to implement the Decade Plan for the Filipino Family 2005-2015. Одной из обязанностей Комитета является осуществление Десятилетнего плана действий в интересах филиппинской семьи на 2005 - 2015 годы.
In the current and the remaining few years of what constitutes the world fit for children decade, both good policy and effective action will determine whether the reality for children changes for the better. В текущем году и в остающиеся несколько лет десятилетнего периода, на который рассчитан документ «Мир, пригодный для жизни детей», изменение жизни детей к лучшему будет зависеть от проведения надлежащей политики и принятия эффективных мер.
The Decade campaign is intended to reinforce implementation of the 10-year strategic plan and framework of the UNCCD (2008 - 2018). Десятилетие должно способствовать реализации Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности КБОООН (2008 - 2018 годы).
In view of the status of General Assembly resolution 62/195, the Parties may wish to provide guidance on ways in which the Decade could be implemented in light of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018). Учитывая статус резолюции 62/195 Генеральной Ассамблеи, Стороны, возможно, пожелают дать указания относительно возможных форм проведения Десятилетия в свете Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности по активизации осуществления Конвенции (2008-2018 годы).
Больше примеров...
Годы (примеров 787)
Priorities for the next decade (2007 - 2016) Приоритеты на следующее десятилетие (2007-2016 годы)
This task will be as important over the next decade as integrating Central and Eastern Europe into the West was in the 1990's. В следующем десятилетии эта задача будет столь же важной, как была в 90-е годы задача интеграции Центральной и Восточной Европы в западный мир.
Activities in follow-up to the Decade and the idea of a long-term strategy to the year 2000 and beyond were of interest to the European Community. Связанные с этим мероприятия и идея в отношении долгосрочной стратегии на период до 2000 года и на последующие годы стали объектом внимания Европейского сообщества.
Created in 1975, after the International Hydrological Decade (1965-1974), the programme was tailored to meet the needs of Member States and implemented in six-year phases in order to adapt to a rapidly changing world. Учрежденная в 1975 году после проведения Международного гидрологического десятилетия (1965-1974 годы), эта программа была разработана с учетом конкретных потребностей государств-членов и осуществлялась в течение шести лет поэтапно в целях адаптации к быстро меняющейся обстановке в мире.
The dramatic price swings and the global economic downturn in the last years of the decade presented grain markets with considerable challenges, also threatening the immediate food security of vulnerable populations and denting consumption trends, especially in the feed sector. Беспрецедентные колебания цен и мировой экономический кризис, имевшие место в последние годы этого десятилетия, явились серьезным вызовом для рынков зерна, представляя, помимо прочего, прямую угрозу продовольственной безопасности уязвимых групп населения и оказывая негативное воздействие на тенденции потребления, особенно в кормовом секторе.
Больше примеров...
Десятью годами (примеров 12)
A decade later the originals were discovered in the library of Uppsala University, where they are still held. Десятью годами позднее оригиналы карт были обнаружены в Уппсальском университете, где они и хранятся по сей день.
An unprecedented 186 million people were unemployed in 2003, accounting for 6.2 per cent of the working population, up from 140 million a decade earlier. В 2003 году численность безработных достигла рекордного уровня - 186 млн. человек, или 6,2 процента трудоспособного населения, по сравнению со 140 млн. человек десятью годами ранее.
At 30 June 2005, the median age of the working population (15-64 years) was 38.7 years compared to 36.1 years a decade earlier. По состоянию на 30 июня 2005 года медианный возраст трудоспособного (15-64 года) населения составлял 38,7 года против 36,1 года десятью годами ранее.
Putin's attempt in 2003 to have President Bush recognize Russia's "special interests" in the former Soviet Union failed, just as Yeltsin's bid to gain that recognition failed a decade earlier. Попытка Путина добиться от президента Буша признания "особых интересов" России в странах бывшего СССР провалилась в 2003 г., равно как и претензии Ельцина - десятью годами ранее.
Thanks to the Minitel, France had a public telematic infrastructure more than a decade before the emergence of the World Wide Web in 1994. Благодаря информационной системе Минитель во Франции общественная телематическая инфраструктура появилась десятью годами раньше, чем появилась Всемирная паутина.
Больше примеров...
Десятилетним (примеров 11)
The Caribbean region has had more than a decade of experience in promoting institutionalized disaster programmes. Карибский регион располагает более чем десятилетним опытом в разработке институциональных программ по борьбе со стихийными бедствиями.
Before the 2005 show, Banks announced her retirement from modeling and embarkation on a television career with The Tyra Banks Show, making the 2005 show a farewell to her decade of fashion shows for the company. Перед показом 2005 года Тайра Бэнкс объявила о том, что она решила оставить карьеру модели и сосредоточиться на телевидении и на своём шоу The Tyra Banks Show, сделав показ 2005 года своего рода прощанием с её десятилетним участием в показах для этой компании.
The GoN is implementing the National Policy and Plan of Action on Disabilities, 2006, in tune with the Extended Decade Work Plan for Asia Pacific Region PWDs 2003-2012. В соответствии с расширенным десятилетним планом работы для Азиатско-Тихоокеанского региона на 2003 - 2012 годы правительство Непала осуществляет национальную политику и план действий по проблемам инвалидов 2006 года.
The Government is strongly committed to changing the image of Sierra Leone, from a country associated with a decade of conflict and a brutal civil war to a democratic and business-friendly society. Правительство твердо намерено изменить представления о Сьерра-Леоне, чтобы эта страна больше не ассоциировалась с десятилетним конфликтом и жестокой гражданской войной, а стала демократическим обществом, в котором созданы благоприятные условия для предпринимательства.
At the same time, the present decade will witness the highest population increase of any 10-year period in the history of our planet, past and future. В то же время в нынешнем десятилетии произойдет наиболее значительный рост численности населения по сравнению с любым другим десятилетним периодом в истории нашей планеты как в прошлом, так и в будущем.
Больше примеров...