Английский - русский
Перевод слова Decade

Перевод decade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Десятилетие (примеров 3408)
The new strategic plan of the Statistical Conference of the Americas for the next decade (2015-2025) will address these issues from a regional perspective based on national realities. Новый стратегический план Статистической конференции стран Северной и Южной Америки на следующее десятилетие (2015 - 2025 годы) позволит рассматривать эти вопросы с региональной точки зрения и с учетом национальных особенностей.
Finally, I would be remiss to end this statement without paying tribute to Secretary-General Kofi Annan for his decade of hard work and dedication serving in the most impossible job in the world, and for his entire career in the service of humanity. Наконец, в завершение своего выступления я не могу не отдать должного Генеральному секретарю Кофи Аннану за десятилетие его напряженного труда и за самоотверженное выполнение им самой сложной в мире работы, а также за его служение человечеству на протяжении всей его карьеры.
At all levels of education, female enrolment had made significant gains over the preceding decade, thanks to Government efforts and policies, actually surpassing male enrolment in higher education. За предшествующее десятилетие благодаря усилиям и политике правительства значительные успехи были достигнуты в приеме женщин в образовательные учреждения всех уровней, причем количество женщин, принимаемых в высшие учебные заведения, фактически превышает количество мужчин.
Among the opinions expressed was support for a strong implementation programme during the Decade. Были, в частности, высказаны мнения в поддержку разработки действенной программы осуществления поставленных на Десятилетие целей.
The regional commissions had also lost 220 development-related posts funded from the regular budget in the previous decade. За предыдущее десятилетие региональные комиссии также потеряли 220 финансируемых из регулярного бюджета должностей, связанных с деятельностью в области развития.
Больше примеров...
Десять лет (примеров 839)
I preface my remarks with a reminder that just over a decade earlier we stood on the threshold of a new era of opportunity. Я хотел бы начать прежде всего с напоминания о том, что именно десять лет назад мы стояли на пороге новой перспективной эры.
A decade ago, when Yadlin became the chief of military intelligence, there was no cyber warfare unit in 8200. Десять лет назад, когда Ядлин стал главой военной разведки ещё не существовало кибер войск в отделе 8200.
A decade ago, the African Union chose a posture of non-indifference over one of non-intervention. Десять лет назад вместо принципа невмешательства Африканский союз начал руководствоваться принципом неравнодушия.
Francis Fukuyama's End of History and Samuel Huntington's Clash of Civilisations appeared within a mere three years of each other in the 1990's, and a decade later the return of religion to politics is visible for all to see - and for many to suffer. «Конец истории» Френсиса Фукуямы и «Столкновение цивилизаций» Сэмюеля Хантингтона вышли в свет через три года друг после друга в 1990-х годах, а десять лет спустя возвращение религии в политику стало очевидным для всех - и проблематичным для многих.
At the turn of the decade, the State made huge investments in water and sanitation infrastructure throughout the country and was able to quickly provide a water supply and sanitation services to a large number of Venezuelans previously deprived of clean water. В этой связи правительство уже десять лет осуществляет комплексный план капиталовложений в водопроводно-канализационную инфраструктуру на территории всей страны, благодаря чему в короткие сроки удалось обеспечить питьевой водой и санитарными услугами большое число венесуэльцев, ранее не имевших доступа к этому жизненно важному ресурсу.
Больше примеров...
Десяти лет (примеров 794)
It took me over a decade to even imagine putting something in an envelope and licking a stamp. Мне потребовалось больше десяти лет, чтобы хотя бы представить, как я кладу что-то в конверт и приклеиваю марку.
After negotiations spanning more than a decade, on 2 December 1997, an accord on peace, self-government and rehabilitation was signed between the major regional political party of the indigenous peoples, the Parbatya Chattagram Jana Sanghati Samiti, and the Government of Bangladesh. После продолжавшихся более десяти лет переговоров 2 декабря 1997 года между крупнейшей региональной политической партией коренных народов "Парбатья Чаттаграм Джана Санхати Самити" и правительством Бангладеш было подписано соглашение о мире, самоуправлении и реабилитации.
The reform of the United Nations, which has been on our agenda for more than a decade, calls for a cautious but determined approach, particular as regards the Security Council. Реформа Организации Объединенных Наций, которая стоит на нашей повестке дня уже более десяти лет, требует осторожного, но при этом решительного подхода, особенно в том, что касается Совета Безопасности.
The stalemate in disarmament negotiations, which is the result of a lack of political will on the part of certain stakeholders, has left the multilateral disarmament machinery in stasis for over a decade. The unilateral actions of some countries in the area of disarmament, Тупиковая ситуация в переговорах в области разоружения, являющаяся результатом отсутствия политической воли у некоторых участников, привела механизм разоружения к застою, который продолжается уже более десяти лет.
It is apparently all too evident that the proliferation and illegitimate utilization of small arms, which caused major devastation and carnage in Sierra Leone for over a decade, indeed lends credence to their being termed the real weapons of mass destruction. Конечно, совершенно очевидно, что распространение и незаконное использование стрелкового оружия, которое на протяжении более десяти лет вызывало значительные разрушения и бойню в Сьерра-Леоне, дает полное право именовать его подлинным оружием массового уничтожения.
Больше примеров...
10 лет (примеров 585)
Remaining mainly in the Mediterranean, Smith remained in this position for a decade. В течение последующих 10 лет Смит оставался, главным образом, в Средиземном море.
To get an accurate picture of procurement reform, which had after all been in progress for over 10 years, the current situation must be compared to the situation a decade previously. Для получения объективной картины процесса реформы системы закупок, которая продолжается уже более 10 лет, сложившееся в настоящее время положение необходимо сравнить с тем, каким было положение 10 лет назад.
That's the sort of technology that's available today that really wasn't available even a decade ago. Вот что возможно с современными технологиями, окоторых ещё 10 лет назад было ничего неизвестно.
A decade of professorship, In line to chair the department, And you don't know where you're going? Бросаешь 10 лет профессората почти рукводитель кафедры. и даже не знаешь куда поедешь?
Come on, you worked at Quick Stop for, like, a decade, and you've been here for a year almost, and since day one at both jobs, all you've ever said is how you needed to get out and start your life. Да ладно, ты работал в Квик Стопе 10 лет еще тут около года, и все это время на обоих работах, всё что ты сказал, как тебе нужно всё бросить и начать новую жизнь.
Больше примеров...
Декада (примеров 15)
The rights of members of the Roma national minority are protected through the application of the Constitutional Act on the Rights of National Minorities, the implementation of the National Programme for the Roma and the Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015. Защита прав представителей национального меньшинства рома обеспечивается применением Конституционного закона о правах национальных меньшинств, реализацией Национальной программы защиты интересов народности рома и плана "Декада социальной интеграции народности рома на 2005 - 2015 годы".
This decade was probably the most proliferous in the history of the whole company, with thousands of hours of programming made. Эта декада стала самой продуктивной в истории венгерского телевидения, поскольку общий объём телевещания составлял тысячи часов.
Main principles for SD are analysed within the framework of international ecological and educational initiatives (the UN Decade for ESD, the UNECE Strategy on ESD), international organizations, and donor countries. Более глубокое изучение ключевых положений УР происходит в рамках международных экологических и образовательных инициатив (Декада ООН по ОУР, Стратегия ЕЭК ООН по ОУР и др.) и при поддержке международных организаций и стран-доноров.
If we are to achieve the Millennium Development Goals by 2015, the next ten years must be the decade of implementation, in which we collectively mobilize the will and resources needed. Чтобы достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия к 2015 году, следующая декада должна стать десятилетием реальных действий, когда мы осуществим коллективную мобилизацию нашей воли и необходимых ресурсов.
The period 1991-2000 was observed as the decade of the Girl Child. Декада 1991 - 2000 годов отмечалась как "десятилетие девочки".
Больше примеров...
Десятилетний период (примеров 64)
In addition, preliminary indications show that the current account balance of the oil-exporting countries of the region taken together has registered a surplus for the first time in more than a decade. Кроме того, предварительные показатели свидетельствуют о том, что впервые более чем за десятилетний период баланс по текущим счетам всех стран-экспортеров нефти в регионе был сведен с положительным сальдо.
The total dollar value of building permits in 1996 dropped nearly 23 per cent to its lowest level in nearly a decade. В 1996 году общая стоимость строительных лицензий, выраженная в долларах США, сократилась практически на 23 процента до своего самого низкого уровня за практически десятилетний период.
The Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 recommended actions to support volunteering with a view to enhancing the participation and development of youth. В Программе действий для наименее развитых стран на десятилетний период 2011 - 2020 годов рекомендовалось принять меры для оказания поддержки добровольчеству в целях расширения участия молодежи в жизни общества и ее воспитания.
Over the course of the decade, KIMEP launched new master's degrees, a Doctor of Business Administration program, a leadership certificate and many professional programs. За десятилетний период существования в КИМЭП были запущены несколько магистрских программ, программа «Доктор делового администрирования», программа развития лидерских качеств, а также множество программ профессиональной подготовки.
It is important to note here that this year marks the mid-point in the decade ending in 2009, the first 10-year mine clearance deadline under Article 5 of the Convention. Здесь важно отметить, что этот год знаменует собой середину десятилетия, которое заканчивается в 2009 году, когда согласно статье 5 Конвенции подойдет к концу первый десятилетний период деятельности по разминированию.
Больше примеров...
Лет десять (примеров 43)
We're a decade away from human trials. До испытаний на людях еще лет десять.
They said you'd been gone for a decade, that you left in a hurry. Мне сказали, что тебя нет уже лет десять, что ты уехала в спешке.
The report by the President's Task Force on Puerto Rico's Status indicated that the clean-up of the former military areas on Vieques was expected to last another decade. В докладе созданной президентом Соединенных Штатов рабочей группы по статусу Пуэрто-Рико указывается, что мероприятия по очистке бывших военных районов на острове Вьекес будут, предположительно, продолжаться еще лет десять.
I could sleep for a decade. Я готов проспать лет десять.
It would burn for a decade, Он будет гореть лет десять, возможно, дольше.
Больше примеров...
Десятилетней (примеров 49)
I believe that we have an historic opportunity to put a close to a tragic decade. Я считаю, что нам предоставлена историческая возможность положить конец десятилетней трагедии.
On 20 November 1989, the General Assembly adopted the Convention on the Rights of the Child, the result of a decade of work of an open-ended working group of the Commission on Human Rights. 20 ноября 1989 года Генеральная Ассамблея приняла Конвенцию о правах ребенка - результат десятилетней работы Рабочей группы открытого состава Комиссии по правам человека.
We're talking about a decade ago. Listen, Мы обсуждаем дело десятилетней давности.
The debate on these important issues continues to be contentious, circular and repetitive, even as we are approaching a full decade of these deliberations in the Working Group next year. Прения по этим важным проблемам по-прежнему сопровождаются спорами, возвращением к одним и тем же вопросам и повторами, хотя мы и приближаемся к десятилетней годовщине Рабочей группы, которая наступит в будущем году.
The Chief Minister noted in his budget statement that the Territory was reaping the benefits of nearly a decade of marketing that targeted upscale clientele. В своем представлении бюджета главный министр отметил, что Территория пожинает плоды почти десятилетней работы по маркетингу программ для клиентуры, представляющей верхние слои общества.
Больше примеров...
Десяток лет (примеров 32)
You are 14 days away from spending a decade in prison. Ты в 14 днях от того, чтобы оказаться на десяток лет в тюрьме.
Why are they wearing the colours of a team that was extinct over a decade ago? Зачем они надевают символику команды, исчезнувшей десяток лет назад?
By adopting amended Protocol II a decade previously, the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons had shown that they were committed to developing international humanitarian law so as to combat the threat posed by the mines and devices in question. Приняв десяток лет назад дополненный Протокол II, государства-участники Конвенции о конкретных видах обычного оружия дали доказательство на тот счет, что они преисполнены решимости развивать международное гуманитарное право для борьбы с той угрозой, какую представляют собой такие мины и устройства.
The Liberian Ministry of Foreign Affairs certainly forgot that since that fraternal country has been unstable - which has been for at least a decade - Côte d'Ivoire has taken in refugees; at times half a million people have been accepted. Либерийское министерство иностранных дел, несомненно, забыло о том, что с тех пор, как в этой братской нам стране началась нестабильность, а это длится по меньшей мере уже десяток лет, Кот-д'Ивуар принимает ее беженцев; иногда ему приходится принимать до полумиллиона человек.
After two years, we realize that it will probably take more than a decade to solve all these problems. Прошло два года, и мы видим, что проблемы коренных народов мира только обозначаются, и разрешать их придется, наверное, не один десяток лет.
Больше примеров...
Десяток (примеров 33)
He hunted the Generalissimo in this palace for a decade. Он десяток лет выслеживал тут генералисимуса
We met in the Yucatan down in Mexico over a decade ago. Мы встречались на Юкатане в Мексике с десяток лет назад.
Why would a firm that's been with me for a decade just suddenly turn around and leave? Зачем фирме, которая была со мной десяток лет, вдруг разворачиваться и уходить?
After two years, we realize that it will probably take more than a decade to solve all these problems. Прошло два года, и мы видим, что проблемы коренных народов мира только обозначаются, и разрешать их придется, наверное, не один десяток лет.
At least a decade ago. I can't tell. Potter's dead. С десяток лет назад, сказать сложно.
Больше примеров...
Decade (примеров 27)
The U.S. Series Decade is available in a variety of configurations. U.S. Decade Series доступна во множестве конфигураций.
His third book, My Decade in the Premier League, was published in September 2012. Третья книга Уэйна, Му Decade in the Premier League, вышла в сентябре 2012 года.
The album version of "Dakota" was included as the opening track on Stereophonics' first greatest hits compilation album Decade in the Sun. Альбомная версия «Dakota» стала первым треком в сборнике величайших хитов Stereophonics Decade in the Sun: Best of Stereophonics.
"We Are Never Ever Getting Back Together" was named the 169th best song of 2010-2014 on Pitchfork's "The 200 Best Tracks of the Decade So Far (2010-2014)" list. "Шё Агё Never Ever Getting Back Together" была названа 169-й в Списке лучших песен 2010-2014 годов изданием Pitchfork ("The 200 Best Tracks of the Decade So Far (2010-2014)").
ADIDAS DECADE The first DECADE was introduced in 1985. ADIDAS DECADE 1985 brachte Adidas den Decade heraus.
Больше примеров...
Десятилетнего (примеров 77)
This year the Conference finally adopted a programme of work after more than a decade of stalemate. В этом году Конференция после более чем десятилетнего застоя наконец приняла программу работы.
I would also like to express special appreciation to Mr. Vladimir Petrovsky, who retired recently after serving for almost a decade as Secretary-General of the Conference. Я хотел бы особо отметить заслуги г-на Владимира Петровского, который совсем недавно ушел в отставку после почти десятилетнего пребывания на посту Генерального секретаря Конференции.
The analysis of a decade long Australian research based on the study of patients having 6 widespread chronic diseases demonstrated that nearly half of the elderly patients with arthritis also had hypertension, 20% had cardiac disorders and 14% had type 2 diabetes. Анализ десятилетнего австралийского исследования пациентов с шестью распространенными хроническими болезнями продемонстрировал, что около половины пожилых пациентов с артритом имеют артериальную гипертензию, 20 % - Сердечно-сосудистые заболевания, а 14 % - Сахарный диабет 2 типа.
After more than a decade, several executions were carried out in Chad in November 2003. После более чем десятилетнего перерыва несколько смертных приговоров были приведены в исполнение в Чаде в ноябре 2003 года.
In view of the status of General Assembly resolution 62/195, the Parties may wish to provide guidance on ways in which the Decade could be implemented in light of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018). Учитывая статус резолюции 62/195 Генеральной Ассамблеи, Стороны, возможно, пожелают дать указания относительно возможных форм проведения Десятилетия в свете Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности по активизации осуществления Конвенции (2008-2018 годы).
Больше примеров...
Годы (примеров 787)
The birth rate, on the other hand, dropped from 3.2% in the 1980s to 2.0% in the current decade. С другой стороны, рождаемость сократилась с 3,2% в 1980-е годы до 2,0% в текущем десятилетии.
The four years that span the middle of the decade of the 1990s - 1994 through 1997 - will be critical for the world at large and for UNICEF in particular. Четырехлетний период в середине 90-х годов - 1994-1997 годы - будет иметь чрезвычайно важное значение для всего мира в целом и для ЮНИСЕФ в частности.
In this context, it is heartening to note that the 44th Session of the Commission for Social Development has taken the priority theme as: Review of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006). В этой связи следует с удовлетворением отметить, что на сорок четвертой сессии Комиссии социального развития рассматривалась приоритетная тема: обзор осуществления первого десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997 - 2006 годы).
The United Nations Economic Commission for Europe (ECE) Strategy for Education for Sustainable Development is the regional implementation pillar of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005 - 2014). Стратегия для образования в интересах устойчивого развития Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций является региональной имплементационной составляющей Десятилетия образования в интересах устойчивого развития (2005-2014 годы) Организации Объединенных Наций.
1996 Rights of the defence, Confidentiality and professional secrecy Justice and the media Children's rights of defence A decade of human rights at the United Nations В недавние годы обсуждались следующие касающиеся Организации Объединенных Наций темы, включая темы, связанные с Советом и правами человека и социальными темами:
Больше примеров...
Десятью годами (примеров 12)
A decade later the originals were discovered in the library of Uppsala University, where they are still held. Десятью годами позднее оригиналы карт были обнаружены в Уппсальском университете, где они и хранятся по сей день.
We believe that peace is a process that must begin in the Nicaraguan family, a family that has been divided by a decade of wars and antagonisms of all kinds. Мы полагаем, что мир - это процесс, который должен начинаться в никарагуанской семье, в семье, которая была разобщена десятью годами войн и разного рода антагонизмами.
At 30 June 2005, the median age of the working population (15-64 years) was 38.7 years compared to 36.1 years a decade earlier. По состоянию на 30 июня 2005 года медианный возраст трудоспособного (15-64 года) населения составлял 38,7 года против 36,1 года десятью годами ранее.
Thanks to the Minitel, France had a public telematic infrastructure more than a decade before the emergence of the World Wide Web in 1994. Благодаря информационной системе Минитель во Франции общественная телематическая инфраструктура появилась десятью годами раньше, чем появилась Всемирная паутина.
The 1920 US Census identified 392,049 United States citizens born in Russia; the statistics from a decade before that showed only 57,926 Russian-born Americans. В 1920 году перепись населения США выявила 392049 граждан Соединённых Штатов, родившихся в России, при том, что десятью годами раньше статистика насчитывала только 57926 родившихся в России американцев.
Больше примеров...
Десятилетним (примеров 11)
The almost complete omission of substantive references to human rights in the draft is a throwback to the United Nations development decade strategies of the 1960s and 1970s. Почти полное отсутствие в этом проекте упоминаний прав человека по существу подразумевает возврат к десятилетним стратегиям Организации Объединенных Наций в области развития 1960-х и 1970-х годов.
Before the 2005 show, Banks announced her retirement from modeling and embarkation on a television career with The Tyra Banks Show, making the 2005 show a farewell to her decade of fashion shows for the company. Перед показом 2005 года Тайра Бэнкс объявила о том, что она решила оставить карьеру модели и сосредоточиться на телевидении и на своём шоу The Tyra Banks Show, сделав показ 2005 года своего рода прощанием с её десятилетним участием в показах для этой компании.
(a) Stagnation at 12 per cent for more than a decade in the level of representation of women in the People's Assembly and the drop in the participation of women in government positions from 10 to 8 per cent; а) более чем десятилетним застоем на уровне 12 процентов представленности женщин в Народном совете и падением с 10 до 8 процентов доли женщин на государственных должностях;
Creative destruction, which in the late 1990s provided Russia with a decade of stratospheric growth, has been revived somewhat. Вроде было возрождено творческое разрушение, которое в конце 1990-х годов обеспечило Россию десятилетним стратосферным ростом.
At the same time, the present decade will witness the highest population increase of any 10-year period in the history of our planet, past and future. В то же время в нынешнем десятилетии произойдет наиболее значительный рост численности населения по сравнению с любым другим десятилетним периодом в истории нашей планеты как в прошлом, так и в будущем.
Больше примеров...