Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
Smith evidently returned to Europe later that decade, as another passenger manifest reveals that Eugenia Smetisko, now aged 30, arrived in New York again on September 23, 1929, sailing from Le Havre aboard the S. S. De Grasse. Затем, где-то в то же десятилетие Смит вернулась в Европу, поскольку другая пассажирская декларация показывает, что Эугения Сметишко, теперь уже 30-летняя, снова прибыла в Нью-Йорк 23 сентября 1929 года, приплыв из Гавра на борту «S. S. De Grasse».
In the decade between the publication of Uncle Tom's Cabin and the start of the American Civil War, between twenty and thirty anti-Tom books were published. За десятилетие, разделившее публикацию «Хижины дяди Тома» и начало Гражданской войны, было опубликовано около 20-30 романов жанра «Анти-Том».
Participants called upon LDCs to make sure that the role of commodities was incorporated into their development strategies to maximize the potential of the sector and to avoid a repeat of the jobless growth rate without the structural transformation experienced during the previous decade. Участники призвали НРС обеспечить четкое отражение роли сырьевых товаров в их стратегиях развития для максимального раскрытия потенциала этого сектора и избегать повторения ситуации, сложившейся в последнее десятилетие, когда экономический рост не сопровождался созданием рабочих мест и структурными преобразованиями.
A decade after the first RoboCop movie was produced, Neumeier rejoined Paul Verhoeven to work on Starship Troopers, which was adapted from the novel with the same name by Robert A. Heinlein in 1959. Спустя десятилетие после выхода в свет первого фильма RoboCop, Ноймайер опять объединился с Полом Верховеном, чтобы работать над фильмом Звёздный десант (Starship Troopers) по одноимённому роману 1959 года Роберта А. Хейнлейна.
In Hungary, the Medium-term Urban Development Programme of Budapest (Podmaniczky Programme) includes the capital's urban planning developments for the coming decade. В Венгрии в Среднесрочной программе развития города Будапешта на ближайшее десятилетие предусмотрены изменения в столичной системе городского планирования.
In January 2010, The Los Angeles Times presented its annual list of the top ten largest earners of the year, revealing that Dion took the top spot for the entire decade, with $US747.9 million in total revenue from 2000-2009. В январе 2010 года Los Angeles Times представила свой ежегодный список десяти людей с крупнейшим годовым доходом, в котором Селин Дион заняла первое место за всё десятилетие, заработав 747,9 миллиона долларов с 2000 по 2009 год.
In 1998, Chinese- and Indian-born engineers were running one-quarter of Silicon Valley's high-technology businesses, which accounted for $17.8 billion in sales, and in 2005, foreign-born immigrants had helped start one in four American technology start-ups over the previous decade. В 1998 году инженеры китайского и индийского происхождения управляли четвертью высокотехнологичных бизнесов Силиконовой долины, которые оценивались в 17,8 миллиардов долларов, а в 2005 году рождённые за границей иммигранты за десятилетие помогли запустить каждую четвёртую из американских новых технологий.
And, as NATO approaches its 60th birthday next spring, there seems no immediate urgency about writing its obituary; 60-year-olds may reasonably look forward to another decade, perhaps two or even three, of active and productive life. Так как НАТО исполнится 60 лет следующей весной, кажется, нет срочной необходимости писать некролог; шестидесятилетние резонно могут рассчитывать на еще одно десятилетие, возможно, два или даже три, активной и продуктивной жизни.
And it is asking how individuals can maintain their psychological stability in an era of rapid change, marked by urbanization and an onslaught of global communication in a society that had no televisions until a decade ago. Он спрашивает, как отдельные люди смогут поддерживать свою психологическую стабильность в эру быстрых перемен, признаком которой является урбанизация и стремительное наступление глобальной информированности в обществе, в котором десятилетие назад не было телевизоров.
After a period of calm that has now lasted a decade, dire economic warnings are back. Forecasts for the world economy are turning pessimistic, and economists in export-dependent Argentina are finding much to worry about. После периода затишья, которое к настоящему времени длилось десятилетие, ужасающие экономические предостережения вернулись. Предсказания для мировой экономики становятся пессимистичными, а экономисты в зависимой от экспорта экономике Аргентины находят все больше причин для волнения.
With rising tax revenues and the burden of debt gone after the default a decade ago, the government went on a spending spree: real public expenditure grew at double-digit rates most years since 2002. Увеличив доходы от сбора налогов и избавившись от бремени долга после дефолта десятилетие назад, правительство начало транжирить деньги: реальные государственные расходы увеличивались в двузначное количество раз на протяжении большинства лет после 2002 года.
Indeed, he was not a political figure until now, serving in the military during the Islamic Republic's first decade and spending the last two mostly in the Supreme National Security Council. Кроме того, он никогда раньше не выступал как политическая фигура, он служил в армии в первое десятилетие Исламской Республики и провел последние два по большей части в Высшем совете национальной безопасности.
In a particular city or country, you can predict, even a decade in advance, which industries will appear or disappear or grow or wane just by knowing the history of what has been there and everywhere else. В конкретном городе или стране вы можете предсказать на десятилетие вперед, какие отрасли промышленности появятся, исчезнут, вырастут или придут в упадок. Для этого надо знать историю того, что происходило здесь и в других местах.
This would come on top of the currently projected fiscal deficits in both the near term and over the coming decade - and before America's demographic shift substantially raises the cost of Social Security and Medicare. Это законодательство должно обсуждаться сразу после обсуждения дефицита бюджета, в ближайшее время и в наступающее десятилетие - и прежде, чем демографический сдвиг значительно увеличит стоимость социального страхования и государственного медицинского обслуживания.
A decade later, Ken Kesey took his buddies, the Merry Pranksters, across the country in the other direction in their painted bus (granted, with female hangers-on). Десятилетие спустя писатель Кен Кизи со своими приятелями, «весёлыми проказниками», отправились путешествовать по стране в другом направлении в разноцветном автобусе, вместе с девушками, присоединившимися к ним по дороге.
The decade ended on a high note with the team finishing in the top half of the First Division for the first time since the Second World War. Десятилетие закончилось на мажорной ноте - совы, наконец, заняли место в верхней половине таблицы первого дивизиона в первый раз после Второй мировой войны.
The 1120s was a decade of the Julian Calendar which began on January 1, 1120, and ended on December 31, 1129. 1120-е годы - это десятилетие в XII веке, начавшееся 1 января 1120 года и закончившееся 31 декабря 1129 года.
Over the coming decade prices for all farm commodities except beef and pigmeat - even when adjusted for inflation - are unlikely to fall back to their average levels before the 2007-08 peaks. В последующее десятилетие представляется маловероятным, что цены на фермерскую продукцию, помимо говядины и свинины, даже с учетом инфляции смогут вернуться к прежним средним показателям до пика в 2007-2008 гг.
So I thought, well, a decade, that's not bad, that's more than a stopgap. Так что, я подумал: «Что ж, десятилетие - это неплохо, это подольше, чем временная ситуация».
While most of the capital will come from domestic savings, McKinsey, the global consulting firm, estimates that the developing countries as a whole will need to import $2 trillion over the coming decade. Хотя источником этого капитала будут преимущественно внутренние накопления, по данным международной консультационной компании "Маккинзи", в предстоящее десятилетие потребности развивающихся стран как группы в капитале из внешних источников составят 2 триллиона долл. США.
To make reference to the Kennedys is to make reference to an optimistic decade imprinted with the ideals and dreams that a young American President spread around the world. Ссылка на изречения членов семьи Кеннеди означает ссылку на оптимистическое десятилетие, отмеченное теми идеалами и мечтами, которые молодой американский президент сеял по всему миру.
Hell is getting closer to Eden by 2mm every decade so by the end of the 3rd millennium Eden will be hell... or vice-versa. Ад приближается к Раю, скажем на 2 мм каждое десятилетие. так что, к концу 3-го тысячелетия Ад станет Раем... или наоборот.
This was nearly a decade before the use of so-called "comfort women" became a widespread and regular phenomenon, as it had undoubtedly become in all parts of Japanese-controlled East Asia by the end of the Second World War. Лишь спустя почти десятилетие использование так называемых "женщин для утех" стало широко распространенным и обычным явлением, как это, несомненно, имело место во всех частях Восточной Азии, находившихся под контролем Японии, к концу второй мировой войны.
It is suggested that the trends documented in this report have already made such debate urgent and that, in any event, the unsustainability of the existing system will have compelled radical changes of one type or another within less than a decade. В этой связи можно отметить, что рассмотренные в настоящем докладе тенденции уже свидетельствуют о настоятельной необходимости проведения таких дебатов и что нежизнеспособность существующей системы в любом случае заставит провести менее чем за десятилетие те или иные радикальные изменения.
Therefore, unless there is another watershed, dependency on oil from OPEC is likely to continue to rise; it has risen from 29% to 40% in just over a decade. Поэтому, если не произойдет другого резкого изменения наметившихся тенденций, зависимость от нефти, поступающей из стран ОПЕК, как представляется, будет продолжать расти; только за последнее десятилетие она выросла с 29% до 40%.