(e) National Action Plan for the Initiative "Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015" and Framework Programme for Integration of Roma in Bulgarian Society (2010 - 2020); |
е) Национальный план действий в рамках Инициативы "Десятилетие интеграции ромов, 2005-2015 годы" и Рамочную программу интеграции ромов в болгарское общество (2010-2020 годы); |
Monitoring the implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples once it is finally adopted, and enhancing the monitoring of the Second Decade of the World's Indigenous People Programme of Action. |
наблюдение за осуществлением Декларации о правах коренных народов после ее окончательного принятия и повышение эффективности наблюдения за ходом выполнения Программы действий на второе Десятилетие коренных народов мира. |
Recalling further the commitment in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 (Istanbul Programme of Action) to assist the least developed countries in their efforts to achieve sustainable development, |
напоминая о содержащемся в Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов (Стамбульской программе действий) обязательстве оказывать наименее развитым странам помощь в их усилиях по обеспечению устойчивого развития, |
Reiterating that the Brussels Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 provide a framework for a partnership based on mutual commitments by least developed countries (LDCs) and their development partners, |
подтверждая, что Брюссельское заявление и Программа действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов составляют основу для партнерства, построенного на взаимных обязательствах наименее развитых стран (НРС) и их партнеров по процессу развития, |
Noting with appreciation the efforts undertaken thus far by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to implement the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, |
с удовлетворением отмечая предпринятые к настоящему времени Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека усилия по осуществлению Плана действий на Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, 1995 - |
Referring to General Assembly decision 46/456 of 20 December 1991, in which the Assembly approved the programme for the Second Decade, and Assembly decision 48/455 of 21 December 1993 concerning the provision of resources for its implementation, |
ссылаясь на решение 46/456 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года, в котором Ассамблея одобрила программу на второе Десятилетие, и решение 48/455 Ассамблеи от 21 декабря 1993 года, касающееся обеспечения ресурсов для ее осуществления, |
Also requests the Secretary-General to ensure that the issues of women and development and of the integration of women in development programmes are an integral part of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade. |
просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы вопросы о женщинах и развитии и об интеграции женщин в программы развития составляли неотъемлемый элемент Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций. |
Requests the Secretary-General to assign high priority to the activities of the Programme of Action for the Third Decade and to earmark adequate resources, including from the regular budget, to finance the activities of the Programme of Action; |
просит Генерального секретаря придавать первоочередное значение деятельности в рамках Программы действий на третье Десятилетие и выделить соответствующие ресурсы, в том числе из регулярного бюджета, на финансирование мероприятий в рамках Программы действий; |
page IMPLEMENTATION OF THE PLAN OF ACTION FOR THE UNITED NATIONS DECADE FOR HUMAN RIGHTS EDUCATION See Commission on Human Rights resolution 1998/45, resolution 1998/11 of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, and General Assembly resolution 53/153. |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПЛАНА ДЕЙСТВИЙ НА ДЕСЯТИЛЕТИЕ ОБРАЗОВАНИЯ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ См. резолюцию 1998/45 Комиссии по правам человека, резолюцию 1998/1 Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств и резолюцию 53/153 Генеральной Ассамблеи. |
The theme of the conference will be "Decade of Action for Road Safety" and a road safety exhibition will be organized in parallel; |
а) тема конференции - "Десятилетие действий по обеспечению безопасности дорожного движения", и одновременно с ней будет организована выставка по безопасности дорожного движения; |
Restating our commitment to the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 which provides guidelines for the timely implementation of the Brussels Programme of Action, |
вновь заявляя о нашей приверженности принятой в Котону Стратегии дальнейшего осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов, в которой содержатся руководящие указания в отношении своевременного осуществления Брюссельской программы действий, |
(b) Sectors of key interest to the least developed countries in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010: Export competitiveness - policy issues and priorities |
Ь) секторы, представляющие ключевой интерес для наименее развитых стран в процессе осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 20012010 годов: конкурентоспособность экспорта - приоритеты и вопросы политики. |
Recalling also the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, as an initiative owned and led by the least developed countries, |
ссылаясь также на Стратегию Котону по дальнейшему осуществлению Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов как одну из инициатив, которая принадлежит наименее развитым странам и в осуществлении которой они играют ведущую роль, |
(b) To coordinate with other United nations bodies involved in long-term socio-economic projections and in the planning and monitoring of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade; |
Ь) координация деятельности с другими органами Организации Объединенных Наций, участвующими в подготовке долгосрочных социально-экономических прогнозов и в планировании и контроле в рамках осуществления Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций; |
Noting with grave concern that, as the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination draws to a close, most of its principal objectives have not been achieved, largely owing to lack of political will and commitment, including lack of adequate funding, |
отмечая с глубокой озабоченностью, что сейчас, когда третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации приближается к концу, многие из его главных целей не были достигнуты, главным образом вследствие отсутствия политической воли и приверженности, в том числе отсутствия адекватных средств, |
Implementing the Dakar Framework for Action for Education for All, adopted at the World Education Forum in April 2000, promoting human rights education and preparing a draft action plan for a United Nations Literacy Decade; |
воплощение в жизнь Рамок для осуществления действий в целях обеспечения образования для всех, принятых на Всемирном форуме по вопросам образования в Дакаре в апреле 2000 года, поощрение образования по правам человека и подготовка проекта плана действий на Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций; |
Tough decade for Italian surnames. |
Жесткое десятилетие для итальянских фамилий. |
I spent a decade in India. |
Я провела десятилетие в Индии. |
A thousand-year Reich barely lasted a decade. |
Тысячелетний рейх продержался лишь десятилетие. |
Best decade of my life. |
Лучшее десятилетие моей жизни. |
It took a decade to recover. |
На восстановление ушло десятилетие. |
A decade ahead of her time. |
На десятилетие опережает свой возраст. |
Over the following decade, that number doubled. |
За следующее десятилетие число удвоилось. |
Action for LDCs for the decade 2001-2010 |
ДЛЯ НРС НА ДЕСЯТИЛЕТИЕ 2001-2010 ГОДОВ |
A decade away from treatment? |
Десятилетие от готового лечения? |