Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десятилетие

Примеры в контексте "Decade - Десятилетие"

Примеры: Decade - Десятилетие
The decade since the Mabo decision has seen a paradigm shift in the Australian community's attitudes to native title. Прошедшее после этого десятилетие характеризовалось существенным изменением позиции австралийского общества в отношении земельного титула коренных народов.
In the present decade migration has been conditioned by the processes of European integration and globalization. В текущее десятилетие миграция обуславливается процессами европейской интеграции и глобализации.
Over the decade women have had higher rates of unemployment than men. За последнее десятилетие уровень безработицы среди женщин был выше, чем среди мужчин.
The Beijing Platform for Action sets 12 strategic objectives and measures to be implemented during the decade 1995-2005. Пекинская платформа действий предусматривает 12 стратегических целей и мер, подлежащих практической реализации за десятилетие 1995-2005 годов.
Nevertheless, substantial progress has been achieved in the decade since the Convention entered into force. Тем не менее за десятилетие, прошедшее после вступления Конвенции в силу, был достигнут значительный прогресс.
Rural India poses the largest sanitation challenge in the coming decade, followed closely by China. В предстоящее десятилетие наиболее остро проблема в области санитарии будет стоять в сельских районах Индии, за которой следует Китай.
Gradually the process of data collection has begun though it will be another decade before adequate information can be collated. Постепенно начинается процесс сбора данных, хотя потребуется, по крайней мере, еще одно десятилетие, прежде чем соответствующую информацию можно будет сопоставить.
These are the key areas for developing a relevant framework for action for the decade 2005 - 2015. Эти ключевые области служат основой для разработки соответствующей рамочной программы действий на десятилетие 2005-2015 годов.
We have started this new decade with that important global mission. Мы начали новое десятилетие с такого почетного исторического события.
In one decade, 350,000 families, approximately 1.2 people, received new housing. За десятилетие обладателями жилья стали 350000 семей - это примерно 1,2 миллиона человек.
Sustainable and balanced development during the next decade will be provided due to accelerated diversification and increasing competitiveness of the national economy. Устойчивое и сбалансированное развитие в ближайшее десятилетие будет обеспечено за счет ускоренной диверсификации и повышения конкурентоспособности национальной экономики.
We have carefully analysed and weighed all our possibilities for one decade forward. Мы тщательно проанализировали и просчитали все свои возможности на десятилетие вперед.
A decade had been lost in the quest for a nuclear-weapon-free world. В поисках мира, свободного от ядерного оружия, было потеряно десятилетие.
The conference was expected to chart out a new programme of action for LDCs for the following decade. Ожидается, что на Конференции будет разработана новая программа действий для НРС на следующее десятилетие.
A decade of deep commitment to reform and political and economic stability is beginning to have an impact on Africa's development path. Десятилетие глубокой приверженности делу проведения реформ и обеспечения политической и экономической стабильности уже начинает оказывать свое влияние на то, как в Африке осуществляется развитие.
The respective average annual increases over the decade are 0.3, 0.8 and 1.0 percentage points. Соответствующее среднегодовое увеличение за десятилетие составляет 0,3, 0,8 и 1,0 процентных пункта.
The Final Document of the 2010 NPT Review Conference was successfully adopted by consensus for the first time in a decade. Заключительный документ Обзорной конференции 2010 года был впервые за десятилетие успешно принят на основе консенсуса.
For the second time in a decade, the Asia-Pacific region has been hit by a financial crisis. Второй раз за десятилетие финансовый кризис обрушивается на Азиатско-Тихоокеанский регион.
These events were soon overtaken when, for the second time in a decade, the region was hit by a financial crisis. Эти события вскоре остались позади, когда уже второй раз за одно десятилетие на регион обрушился финансовый кризис.
The recession cut into government revenues while interest rates remained elevated in the wake of the inflation of the previous decade. Экономический спад сократил государственные поступления, а процентные ставки оставались высокими вследствие инфляции, существовавшей в последнее десятилетие.
Available data indicated that currently implemented policies were not sufficient to reduce the impacts significantly in the next decade. Согласно имеющимся данным, проводимые ныне мероприятия недостаточны для существенного ослабления воздействия ОЗ в предстоящее десятилетие.
Considerable progress has been made in the current decade in institutionalizing environmental statistics. За текущее десятилетие удалось добиться многих успехов в деле развития статистики окружающей среды.
With their cooperation, the Special Committee should be able to resolve the situation in the Non-Self-Governing Territories and Puerto Rico in the coming decade. В сотрудничестве с ними Специальный комитет должен суметь урегулировать в предстоящее десятилетие положение в несамоуправляющихся территориях и Пуэрто-Рико.
A decade ago, there were expectations that trade reform would be possible as part of a Doha Development Agenda. Десятилетие назад ожидалось, что торговая реформа будет возможна в рамках Дохинской повестки дня в области развития.
Even excluding expenditure for such missions, the budget had increased by 75 per cent in a decade. Даже без учета расходов на такие миссии, размер бюджета за десятилетие увеличился на 75 процентов.